"الخطط والميزانيات الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los planes y presupuestos nacionales
        
    • los presupuestos y planes nacionales
        
    Así, mediante el nuevo plan estratégico el UNFPA apoyará a los países en los que se ejecutan programas para asegurar que esas intervenciones estén bien posicionadas en los planes y presupuestos nacionales y locales. UN ومن ثم، سيدعم الصندوق في ظل الخطة الاستراتيجية الجديدة بلدان البرامج لكفالة إدراج هذه التدخلات إدراجا جيدا في الخطط والميزانيات الوطنية والمحلية.
    Esos fondos apoyan los programas aprobados en las esferas críticas de la labor del UNFPA en países prioritarios que tienen necesidades especiales, y sirven para reforzar la aplicación de un enfoque coherente alineado con los planes y presupuestos nacionales. UN وهي تقدم الدعم للبرامج المعتمدة في المجالات ذات الأولية فيما يضطلع به الصندوق من أعمال في البلدان ذات الأولوية وذات الاحتياجات الخاصة، وتعزيز نهج مترابط يتسق مع الخطط والميزانيات الوطنية.
    Nuestro reto ahora es fortalecer y ampliar dichos servicios e integrarlos en los planes y presupuestos nacionales relativos al VIH y en los programas de asistencia jurídica del Gobierno. UN ويكمن التحدي الذي نواجهه الآن، في تعزيز وتوسيع نطاق هذه الخدمات وإدماجها في الخطط والميزانيات الوطنية المعنية بمكافحة الفيروس، وكذلك في البرامج الحكومية المعنية بتقديم المساعدات القانونية.
    ii) Los principales encargados de la formulación de políticas y promotores de la igualdad entre los géneros comprenden la importancia de determinar los costos de esa igualdad en los planes y presupuestos nacionales como medio eficaz de invertir en el adelanto de la mujer UN ' 2` فهم واضعي السياسات ودعاة المساواة بين الجنسين الرئيسيين لعملية إدراج تكلفة تحقيق المساواة بين الجنسين في الخطط والميزانيات الوطنية باعتبارها وسيلة فعالة للاستثمار في المرأة
    C. Objetivo estratégico 3: Integración de las necesidades de acción antiminas en los presupuestos y planes nacionales de desarrollo y reconstrucción de por lo menos 15 países UN جيم - الهدف الاستراتيجي 3: إدماج احتياجات الإجراءات المتعلقة بالألغام في الخطط والميزانيات الوطنية المخصصة للتنمية والتعمير في 15 بلدا على الأقل
    Estos fondos se destinan a programas aprobados en los ámbitos en que se centra la labor del Fondo en los países prioritarios con necesidades especiales y refuerzan un enfoque coherente de armonización con los planes y presupuestos nacionales. UN وهي تدعم البرامج المعتمدة في مجالات تركيز عمل الصندوق في البلدان ذات الأولوية وذات الاحتياجات الخاصة، وتعزز نهجا مترابطا يتسق مع الخطط والميزانيات الوطنية.
    Estos fondos se destinan a programas aprobados en los ámbitos en que se centra la labor del Fondo en los países prioritarios con necesidades especiales y refuerzan un enfoque coherente de armonización con los planes y presupuestos nacionales. UN وهي تدعم البرامج المعتمدة في مجالات تركيز عمل الصندوق في البلدان ذات الأولوية ولها احتياجات خاصة وتعزز نهجا مترابطا للاتساق مع الخطط والميزانيات الوطنية.
    Estos fondos se destinan a programas aprobados en los ámbitos en que se centra la labor del Fondo en los países prioritarios con necesidades especiales y refuerzan un enfoque coherente de armonización con los planes y presupuestos nacionales. UN وهي تدعم البرامج المعتمدة في مجالات تركيز عمل الصندوق في البلدان ذات الأولوية التي لها احتياجات خاصة، وتعزز نهجاً مترابطاً للاتساق مع الخطط والميزانيات الوطنية.
    :: Examinar los planes y presupuestos nacionales para la prevención de la transmisión vertical y asegurar una mayor atención a los derechos sexuales y reproductivos de las mujeres que viven con el VIH; UN :: تُراجع الخطط والميزانيات الوطنية المتعلقة بمنع الانتقال الرأسي مع إيلاء تركيز أقوى للحقوق الجنسية والإنجابية للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية
    Esos fondos se destinan a programas aprobados en los ámbitos en que se centra la labor del Fondo en países prioritarios con necesidades especiales y refuerzan un enfoque coherente de armonización con los planes y presupuestos nacionales. UN وهي تدعم البرامج المعتمدة في مجالات تركيز عمل الصندوق في البلدان ذات الأولوية التي لها احتياجات خاصة، وتعزز نهجاً مترابطاً للاتساق مع الخطط والميزانيات الوطنية.
    Para superar esa dificultad, el UNFPA debe mostrarse más activo en la planificación, ejecución y supervisión de los planes y presupuestos nacionales y debe colaborar eficazmente con los asociados principales como el Banco Mundial y los equipos de las Naciones Unidas en los países en el contexto de la reforma de las Naciones Unidas. UN وللتصدي لذلك يتعين على الصندوق أن يكون ناشطا بقدر أكبر في مجال التخطيط وتنفيذ ورصد الخطط والميزانيات الوطنية وفي العمل بفعالية مع الشركاء الرئيسيين بمن فيهم البنك الدولي والأفرقة القطرية للأمم المتحدة في سياق إصلاح الأمم المتحدة.
    Más del 70% de los países que facilitaron información sobre el VIH destacaron las contribuciones a los resultados en materia de género, por ejemplo, la mayor atención prestada a las mujeres y las niñas en los planes y presupuestos nacionales relativos al VIH; el refuerzo del liderazgo de las mujeres que viven con el VIH; y la mejora de la salud materna. UN وأبرز أكثر من 70 في المائة من البلدان التي قدمت تقارير عن فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب الإسهامات التي تحققت في النتائج الجنسانية بما في ذلك زيادة الاهتمام بالمرأة والطفلة في الخطط والميزانيات الوطنية المخصصة للتصدي لذلك المرض؛ وتعزيز الدور القيادي للمصابات به؛ وتحسّن خدمات الصحة النفاسية.
    El UNFPA siguió fortaleciendo su capacidad para ajustarse a los procesos pertinentes, dirigidos por los propios países, con objeto de aplicar el programa de la CIPD e incorporar la salud sexual y reproductiva en los planes y presupuestos nacionales. UN 32 - واصل الصندوق تعزيز قدرته على التواؤم مع العمليات الخاضعة للسيطرة والقيادة الوطنيتين الهادفة إلى تعزيز خطة عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإدراج الصحة الجنسية والإنجابية في الخطط والميزانيات الوطنية.
    En la actualidad, el Ministerio de Asuntos de la Mujer dirige el Comité Nacional para una Presupuestación con Perspectiva de Género, establecido en julio de 2012, que se encarga de promover el enfoque de presupuestación en función de las cuestiones de género en los planes y presupuestos nacionales y fomentar esas capacidades en determinados ministerios. UN وفي الوقت الحاضر، تترأس وزارة شؤون المرأة اللجنة الوطنية للميزنة المراعية للمنظور الجنساني التي أنشئت في تموز/يوليه 2012، وهي مكلفة بتعزيز نهج الميزنة المراعية للمنظور الجنساني في الخطط والميزانيات الوطنية وبناء هذه القدرات في الوزارات المستهدفة.
    C. Objetivo estratégico 3: integración de las necesidades de acción antiminas en los presupuestos y planes nacionales de desarrollo y reconstrucción de por lo menos 15 países UN جيم - الهدف الاستراتيجي 3: إدماج احتياجات الإجراءات المتعلقة بالألغام في الخطط والميزانيات الوطنية للتنمية والتعمير في 15 بلدا على الأقل
    5. En referencia al objetivo estratégico 3 (Integración de las necesidades de acción antiminas en los presupuestos y planes nacionales de desarrollo y reconstrucción de por lo menos 15 países), el orador dice que, de hecho, 13 países han integrado la acción antiminas en sus presupuestos y planes nacionales de desarrollo. UN 5 - وأشار إلى الهدف الاستراتيجي 3 (إدماج احتياجات الإجراءات المتعلقة بالألغام في الخطط والميزانيات الوطنية المخصصة للتنمية والتعمير في 15 بلداً على الأقل) فقال إن 13 بلداً أدرجت بالفعل أعمال إزالة الألغام في خطط وميزانيات تنميتها الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more