"الخطوات العملية المتفق عليها" - Translation from Arabic to Spanish

    • las medidas prácticas convenidas
        
    • las medidas prácticas acordadas
        
    Como comunidad internacional, nosotros debemos adoptar las medidas prácticas convenidas. UN ويجب علينا، بوصفنا المجتمع الدولي، أن نتخذ الخطوات العملية المتفق عليها.
    La Conferencia reafirma que siguen siendo válidas las medidas prácticas convenidas en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000. UN ويشدد المؤتمر كذلك على استمرار صلاحية الخطوات العملية المتفق عليها في الوثيقة الختامية المنبثقة عن مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    La Conferencia reafirma que siguen siendo válidas las medidas prácticas convenidas en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000. UN ' 3` ويؤكد المؤتمر من جديد استمرار صلاحية الخطوات العملية المتفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    Nosotros, como comunidad internacional, debemos tomar las medidas prácticas acordadas. UN ويجب علينا، كمجتمع دولي، أن نتخذ الخطوات العملية المتفق عليها.
    las medidas prácticas acordadas son las siguientes: UN وفيما يلي الخطوات العملية المتفق عليها:
    La aprobación del Documento Final y su inclusión de un plan de acción destinado a aprovechar las medidas prácticas acordadas en 2000 refleja ese interés y apoyo, y también constituye una señal positiva para el futuro del TNP. UN إن إقرار الوثيقة النهائية وإدراجها خطة عمل للاستفادة من الخطوات العملية المتفق عليها في عام 2000 يمثل انعكاساً لذلك الاهتمام وذلك الدعم ومؤشراً إيجابياً على مستقبل معاهدة عدم الانتشار.
    La Conferencia reafirma que siguen siendo válidas las medidas prácticas convenidas en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000. UN ويشدد المؤتمر كذلك على استمرار صلاحية الخطوات العملية المتفق عليها في الوثيقة الختامية المنبثقة عن مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    Estimamos que el proyecto de resolución debería haberse fortalecido aún más en la reafirmación de la importancia de las medidas prácticas convenidas en la Conferencia de los Estados Partes encargada del Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN ونعتقد أنه كان ينبغي تعزيز مشروع القرار أكثر فيما يتعلق بإعادة تأكيد أهمية الخطوات العملية المتفق عليها داخل المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Los párrafos pertinentes de la parte dispositiva especifican las medidas que habría que adoptar siguiendo esa vía, sobre la base de un compromiso inequívoco de los Estados poseedores de armas nucleares de eliminar totalmente sus arsenales nucleares y de las medidas prácticas convenidas en la Conferencia de Examen. UN وتحدد فقرات المنطوق الخطوات التي تتخذ في هذا السبيل، استنادا إلى ما قطعته الدول الحائزة للأسلحة النووية على نفسها من التـزام قاطع بالقضاء الكامل على ترساناتها النووية وإلى الخطوات العملية المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي.
    El año próximo también tendremos una oportunidad muy valiosa para examinar la aplicación de las medidas prácticas convenidas para realizar esfuerzos sistemáticos y progresivos a fin de aplicar el artículo VI del TNP en el Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وسوف تسنح لنا فرصة ذهبية في العام القادم لمراجعة تنفيذ الخطوات العملية المتفق عليها للجهود المنظمة والمتطورة لتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية سنة 2005.
    Estamos deseando que en esa ocasión se lleve a cabo un examen más detallado de la puesta en práctica de las obligaciones contraídas en el TNP y de los compromisos hechos en anteriores conferencias de examen, incluidas las medidas prácticas convenidas para los esfuerzos sistemáticos y progresivos encaminados a aplicar el artículo VI del TNP. UN ونحن نتطلع في تلك المناسبة إلى استعراض أشمل لتنفيذ الالتزامات بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وللالتزامات التي تعهد بها في المؤتمرات الاستعراضية السابقة، بما في ذلك الخطوات العملية المتفق عليها من أجل بذل الجهود المنهجية والهادفة إلى التقدم نحو تنفيذ المادة 6 من مواد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    1. Recuerda que la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares reafirmó la validez de las medidas prácticas convenidas en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares; UN 1 - تشير إلى أن مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010 أعاد تأكيد أن الخطوات العملية المتفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010() لا تزال سارية؛
    1. Recuerda que la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares reafirmó la validez de las medidas prácticas convenidas en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares; UN 1 - تشير إلى أن مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010 أعاد تأكيد أن الخطوات العملية المتفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010() لا تزال سارية؛
    1. Recuerda que la Conferencia de las Partes de 2010 Encargada del Examen del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares reafirmó la validez de las medidas prácticas convenidas en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 Encargada del Examen del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares; UN 1 - تشير إلى أن مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010 أعاد تأكيد أن الخطوات العملية المتفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010() لا تزال سارية؛
    1. Recuerda que la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares reafirmó la validez de las medidas prácticas convenidas en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares; UN 1 - تشير إلى أن مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010 أعاد تأكيد أن الخطوات العملية المتفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010() لا تزال سارية؛
    Esa política supone un claro desprecio de la obligación de Francia de respetar las medidas prácticas acordadas en la Conferencia de Examen de 2000 y el objeto y propósito del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وتمثل هذه السياسة تجاهلا واضحا لالتزامات فرنسا باحترام الخطوات العملية المتفق عليها في مؤتمر الاستعراض لعام 2000 ولموضوع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وغرضها.
    Esa política supone un claro desprecio de la obligación de Francia de respetar las medidas prácticas acordadas en la Conferencia de Examen de 2000 y el objeto y propósito del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وتمثل هذه السياسة تجاهلا واضحا لالتزامات فرنسا باحترام الخطوات العملية المتفق عليها في مؤتمر الاستعراض لعام 2000 ولموضوع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وغرضها.
    Esa política supone un claro desprecio de la obligación de Francia de respetar las medidas prácticas acordadas en la Conferencia de Examen de 2000 y el objeto y propósito del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. UN وتمثل هذه السياسة تجاهلا واضحا لالتزامات فرنسا باحترام الخطوات العملية المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 ولموضوع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وغرضها.
    Se espera que, cuando los Estados partes vuelvan a reunirse en la Sexta Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del TNP, se hayan registrado progresos efectivos con respecto a las medidas prácticas acordadas en el año 2000. UN وبحلول وقت اجتماع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مرة أخرى في المؤتمر الاستعراضي السادس المقرر عقده في عام 2005، من المتوقع إحراز تقدم فعال بشأن تنفيذ الخطوات العملية المتفق عليها في عام 2000.
    El proceso preparatorio de la Conferencia de las Partes del año 2005 se ha visto amenazado por los intentos de los Estados con armas nucleares por incumplir las medidas prácticas acordadas para la aplicación sistemática y progresiva del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación, en lugar de acatarlas. UN ولقد أعيقت العملية التحضيرية لعقد مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2005، بالجهود التي بذلتها عدة دول حائزة للأسلحة النووية لعدم تنفيذ الخطوات العملية المتفق عليها في سبيل تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار تنفيذاً منتظماً وتدريجياً.
    La Unión Europea continuará alentando los esfuerzos sistemáticos y progresivos encaminados a la aplicación del Artículo VI del Tratado y los párrafos 3) y 4) de la decisión de 1995 sobre los " Principios y objetivos de la no proliferación y el desarme nuclear " , así como las medidas prácticas acordadas con este fin en el Documento Final de 2000. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي تشجيع بذل جهود منهجية وتدريجية لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة والفقرتين 3 و4 جيم من مقرر سنة 1995 بشأن " مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي " ، فضلا عن الخطوات العملية المتفق عليها بهذا الشأن في الوثيقة الختامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more