"الخطوات العملية من أجل" - Translation from Arabic to Spanish

    • medidas prácticas para
        
    Desde entonces, se han tomado varias medidas prácticas para mejorar la situación de los niños en Ucrania. UN ومنذ ذلك الحين، اتخذ عدد من الخطوات العملية من أجل تحسين حالة الطفل في أوكرانيا.
    Seguimos celebrando deliberaciones sobre estas cuestiones periódicamente, al tiempo que mantenemos nuestra posición respecto de la soberanía sobre las Falkland, y valoramos estas medidas prácticas para desarrollar la cooperación entre el Reino Unido y la Argentina. UN ونواصل إجراء مناقشات بشأن هذه المسائل على أساس منتظم، في حين نتمسك بموقفنا من السيادة على جزر فوكلاند، ونثمن هذه الخطوات العملية من أجل تطوير التعاون بين المملكة المتحدة واﻷرجنتين.
    En las directrices se indicarán y describirán medidas prácticas para incorporar e implementar la educación en materia de derechos humanos en los planes nacionales de educación y se hará hincapié en la forma de convertirlos en medidas efectivas. UN وستحدد الإرشادات وتصف الخطوات العملية من أجل اعتماد وتنفيذ تعليم حقوق الإنسان في خطط التعليم الوطنية، فضلا عن التشديد على الطريقة التي يمكن بواسطتها تحويل هذه المبادئ إلى أعمال فعالة.
    1. Pide que se adopten más medidas prácticas para reducir la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares, con miras a asegurar que todas las armas nucleares dejen de estar en estado de gran alerta; UN 1 - تدعو إلى اتخاذ مزيد من الخطوات العملية من أجل تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية، بهدف كفالة إلغاء حالة الاستنفار القصوى لجميع الأسلحة النووية؛
    1. Pide que se adopten más medidas prácticas para reducir la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares, con miras a asegurar que todas las armas nucleares dejen de estar en estado de gran alerta; UN 1 - تدعو إلى اتخاذ مزيد من الخطوات العملية من أجل تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية، بهدف كفالة إلغاء حالة الاستنفار القصوى لجميع الأسلحة النووية؛
    1. Pide que se adopten más medidas prácticas para reducir la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares, con miras a asegurar que todas las armas nucleares dejen de estar en estado de gran alerta; UN 1 - تدعو إلى اتخاذ مزيد من الخطوات العملية من أجل تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية، بهدف كفالة إلغاء حالة الاستنفار القصوى لجميع الأسلحة النووية؛
    1. Pide que se adopten más medidas prácticas para reducir la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares, con miras a asegurar que todas las armas nucleares dejen de estar en estado de gran alerta; UN 1 - تدعو إلى اتخاذ مزيد من الخطوات العملية من أجل تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية، بهدف كفالة إلغاء حالة الاستنفار القصوى لجميع الأسلحة النووية؛
    2. Pide que se adopten más medidas prácticas para reducir la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares, con miras a asegurar que todas las armas nucleares dejen de estar en estado de gran alerta; UN 2 - تدعو إلى اتخاذ مزيد من الخطوات العملية من أجل تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية، بهدف كفالة إلغاء حالة الاستعداد القصوى فيما يتعلق بجميع الأسلحة النووية؛
    2. Pide que se adopten más medidas prácticas para reducir la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares, con miras a asegurar que todas las armas nucleares dejen de estar en estado de gran alerta; UN 2 - تدعو إلى اتخاذ مزيد من الخطوات العملية من أجل تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية، بهدف كفالة إلغاء حالة الاستعداد القصوى فيما يتعلق بجميع الأسلحة النووية؛
    2. Pide que se adopten más medidas prácticas para reducir la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares, con miras a asegurar que todas las armas nucleares dejen de estar en estado de gran alerta; UN 2 - تدعو إلى اتخاذ مزيد من الخطوات العملية من أجل تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية، بهدف كفالة إلغاء حالة الاستعداد القصوى فيما يتعلق بجميع الأسلحة النووية؛
    2. Pide que se adopten más medidas prácticas para disminuir la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares, con miras a asegurar que todas las armas nucleares dejen de estar en estado de gran alerta; UN 2 - تدعو إلى اتخاذ مزيد من الخطوات العملية من أجل تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية، بهدف كفالة إلغاء حالة الاستعداد القصوى فيما يتعلق بجميع الأسلحة النووية؛
    Una misión de asistencia técnica realizada por la Oficina de mi Representante Especial y el UNICEF en mayo dio lugar a la formulación de un plan operacional que definía medidas prácticas para la aplicación del plan de acción. UN وأسفرت بعثة دعم تقني أوفدها مكتب ممثلتي الخاصة واليونيسيف في أيار/مايو عن وضع خطة تنفيذية تحدد الخطوات العملية من أجل تنفيذ خطة العمل.
    1. Pide que se adopten más medidas prácticas para disminuir la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares, con miras a asegurar que todas las armas nucleares dejen de estar en estado de gran alerta; UN 1 - تدعو إلى اتخاذ مزيد من الخطوات العملية من أجل تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية، بهدف كفالة إلغاء حالة الاستعداد القصوى فيما يتعلق بجميع الأسلحة النووية؛
    1. Pide que se adopten más medidas prácticas para disminuir la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares, con miras a asegurar que todas las armas nucleares dejen de estar en estado de gran alerta; UN 1 - تدعو إلى اتخاذ مزيد من الخطوات العملية من أجل تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية، بهدف كفالة إلغاء حالة الاستعداد القصوى فيما يتعلق بجميع الأسلحة النووية؛
    La Comisión Económica y Social para Asia Occidental instó a los países miembros a que adoptaran medidas prácticas para terminar, en el plazo previsto, la aplicación del plan de acción para el Acuerdo sobre Carreteras Internacionales en el Mashreq árabe, y también a que iniciaran la ejecución del plan de acción para el Acuerdo sobre Ferrocarriles Internacionales en el Mashreq árabe. UN 50 - حثت الإسكوا البلدان الأعضاء على اتخاذ الخطوات العملية من أجل استكمال تطبيق خطة العمل لتنفيذ اتفاق الطرق الدولية في المشرق العربي في الوقت المحدد لها، وعلى البدء أيضاً في تنفيذ خطة العمل لاتفاق السكك الحديدية الدولية في المشرق العربي.
    El Japón acoge con beneplácito el documento final de la Conferencia de Examen de 2010, aprobado el 28 de mayo de 2010, en el que se apoyaron medidas prácticas para la plena aplicación de la resolución de 1995 relativa al Oriente Medio, entre ellas la celebración de una conferencia en 2012 sobre la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN وترحب اليابان بالوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2010 لاستعراض المعاهدة، التي اعتُمدت في 28 أيار/مايو 2010، والتي أقرت الخطوات العملية من أجل التنفيذ التام لقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، بما فيها عقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more