"الخطوط البحرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • conferencias marítimas
        
    • buques de línea
        
    • las rutas marítimas
        
    • de transporte marítimo
        
    • marítimos de comunicaciones
        
    Código de conducta para las conferencias marítimas UN مدونة قواعد السلوك لاتحادات الخطوط البحرية
    La Comisión subrayó que la exención colectiva prevista para las conferencias marítimas no se aplicaba a ninguna de las prácticas abusivas. UN وقد أشارت اللجنة إلى أن اﻹعفاء الجماعي لاتحادات الخطوط البحرية لا يشمل أيا من الممارسات المخالفة للقانون.
    6. Convención sobre un Código de Conducta de las conferencias marítimas. UN اتفاقية مدونة قواعد سلوك لاتحادات الخطوط البحرية.
    La Unión Europea también exonera, con cargo a ciertas condiciones, varios tipos de prácticas horizontales entre miembros de las conferencias de buques de línea, así como algunos acuerdos concertados entre las conferencias y los usuarios del transporte. UN كما يُعفي الاتحاد اﻷوروبي عدة أنواع من الممارسات اﻷفقية فيما بين أعضاء اتحادات الخطوط البحرية، وكذلك بعض الاتفاقات المبرمة بين اتحادات الخطوط البحرية ومستخدمي النقل، رهناً بشروط معينة.
    Tenemos que examinar la posibilidad de introducir el pago de tasas por el uso de los recursos mundiales comunes, tales como las rutas marítimas para los barcos transoceánicos o las zonas de pesca oceánicas, o un impuesto extra sobre los boletos de las líneas aéreas. UN كما أننا بحاجة إلى النظر في إمكانية فرض رسوم على استخدام الموارد العالمية المشتركة مثل الخطوط البحرية للسفن أو مناطق صيد اﻷسماك في المحيطات أو فرض ضريبة إضافية على بطاقات السفر بالطائرات.
    Los Estados Unidos otorgan la inmunidad en relación con las leyes antitrust a las empresas de transporte marítimo, las conferencias marítimas y los operadores de terminales marítimos siempre que se notifiquen los acuerdos que concierten. UN وتمنح الولايات المتحدة الحصانة من اجراءات مكافحة الاحتكار للناقلين البحريين العامين، واتحادات الخطوط البحرية ومتعهدي المحطات الطرفية البحرية بشرط أن يُبلغ بالاتفاقات التي تبرمها هذه الجهات.
    Convención sobre el Código de Conducta de las conferencias marítimas. UN اتفاقية مدونة قواعد سلوك اتحادات الخطوط البحرية.
    Esta cuestión preocupa ahora a las conferencias marítimas que prestan servicios en la Unión Europea, porque conforme a una decisión de la Comisión Europea no se permite que las conferencias coticen fletes para el transporte multimodal. UN وهذا الموضوع هو اﻵن موضع اهتمام اتحادات الخطوط البحرية التي تخدم الاتحاد اﻷوروبي بسبب حكم صادر عن المفوضية اﻷوروبية لا يسمح للاتحادات بتحديد أسعار الشحن المتعدد الوسائط.
    26. En ese contexto la Comisión Permanente posiblemente se referirá a los últimos acontecimientos concernientes a la Convención de las Naciones Unidas sobre un Código de Conducta de las conferencias marítimas. UN ٦٢- في هذا الصدد ربما تود اللجنة الدائمة أن تعيد إلى اﻷذهان آخر التطورات فيما يتعلق باتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بمدونة قواعد السلوك لاتحادات الخطوط البحرية.
    UNCTAD - Conferencia de Examen de la Convención de las Naciones Unidas sobre un Código de Conducta de las conferencias marítimas UN اﻷونكتاد - مؤتمر استعراض اتفاقية اﻷمم المتحدة لوضع مدونة قواعد سلوك اتحادات الخطوط البحرية
    UNCTAD - Comité Preparatorio de la Conferencia de examen de la Convención de las Naciones Unidas sobre un Código de Conducta de las conferencias marítimas UN اﻷونكتاد - اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض اتفاقية اﻷمم المتحدة لوضع مدونة قواعد سلوك اتحادات الخطوط البحرية
    Los Estados Unidos otorgan la inmunidad en relación con las leyes antitrust a las empresas de transporte marítimo, las conferencias marítimas y los operadores de terminales marítimos siempre que se notifiquen los acuerdos que concierten. UN وتمنح الولايات المتحدة الحصانة من اجراءات مكافحة الاحتكار للناقلين البحريين العامين، واتحادات الخطوط البحرية ومتعهدي المحطات الطرفية البحرية بشرط اﻹبلاغ عن الاتفاقات التي تبرمها هذه الجهات.
    Esos intentos recibieron el apoyo de las Naciones Unidas mediante unas series de iniciativas, como la adopción, bajo los auspicios de la UNCTAD, de la Convención sobre un Código de Conducta de las conferencias marítimas, de 1974. UN وقد حظيت هذه المساعي بدعم الأمم المتحدة من خلال العديد من المبادرات، مثل اعتماد الاتفاقية المتعلقة بمدونة قواعد السلوك لاتحادات الخطوط البحرية لعام 1974 برعاية الأونكتاد.
    Convención sobre el Código de Conducta de las conferencias marítimas. Ginebra, 6 de abril de 1974 UN اتفاقية مدونة قواعد سلوك اتحادات الخطوط البحرية - جنيف، 6 نيسان/أبريل 1974
    La Unión Europea también exonera, con cargo a ciertas condiciones, varios tipos de prácticas horizontales entre miembros de las conferencias de buques de línea, así como algunos acuerdos concertados entre las conferencias y los usuarios del transporte. UN كما يُعفي الاتحاد اﻷوروبي عدة أنواع من الممارسات اﻷفقية فيما بين أعضاء اتحادات الخطوط البحرية، وكذلك بعض الاتفاقات المبرمة بين اتحادات الخطوط البحرية ومستخدمي النقل، رهناً بشروط معينة.
    Tal como ha declarado reiteradamente Djibouti, las zonas ocupadas de la colina de Ras Doumeira, situada frente al estrecho de Bab-El-Mandeb, y la Isla de Doumeira, que está en la misma zona del Mar Rojo, están en una de las rutas marítimas más transitadas del mundo. UN ومثلما ذكرت جيبوتي مرارا وتكرارا، فإن المناطق المحتلة في هضبة رأس دميرة، التي تطل على مضيق باب المندب، وجزيرة دميرة، التي توجد في ذات المنطقة في البحر الأحمر، تقع في أحد أكثر الخطوط البحرية نشاطا في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more