"الخطية على قائمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • escritas a la lista de
        
    • por escrito a la lista de
        
    • por escrito a su lista de
        
    • escritas a su lista de
        
    • escritas presentadas a la lista de
        
    • presentadas por escrito a la lista
        
    De conformidad con las respuestas escritas a la lista de cuestiones, dichas prácticas se están eliminando. UN وطبقاً للردود الخطية على قائمة المسائل، فإنه يجري الآن القضاء على هذه الممارسات.
    El Comité agradece también las respuestas escritas a la lista de cuestiones y preguntas planteadas por el grupo de trabajo anterior al período de sesiones. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها أيضا للردود الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورات.
    El Comité agradece al Estado Parte sus respuestas por escrito a la lista de cuestiones, que presentó dentro del plazo previsto. UN وتشكر اللجنة الدولة الطرف على الردود الخطية على قائمة المسائل التي قدمتها في الوقت المناسب.
    Toma nota con satisfacción de las exhaustivas respuestas por escrito a la lista de cuestiones. UN وتنوه مع الارتياح بدقة الردود الخطية على قائمة المسائل.
    El Comité acoge también con agrado las respuestas presentadas por escrito a su lista de cuestiones y expresa su reconocimiento por el constructivo diálogo entre los miembros del Comité y la delegación gubernamental. UN وترحب اللجنة أيضاً بالردود الخطية على قائمة القضايا، وتعرب عن تقديرها للحوار البنّاء بين أعضاء اللجنة ووفد الحكومة.
    2. El Comité celebra la presentación del segundo informe periódico del Yemen y las respuestas escritas a su lista de cuestiones. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثاني لليمن، كما ترحب بالردود الخطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة.
    El Comité agradece también las respuestas escritas a la lista de cuestiones y preguntas planteadas por el grupo de trabajo anterior al período de sesiones. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها أيضا للردود الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورات.
    Las explicaciones que se han aportado en las respuestas escritas a la lista de preguntas no son claras en absoluto. UN ولاحظت أن التفسيرات التي قدمت في الردود الخطية على قائمة القضايا غير واضحة على الإطلاق.
    En las respuestas escritas a la lista de cuestiones se incluyen detalles sobre una sentencia del Tribunal Supremo que tiene relación con este asunto. UN وتتضمن الردود الخطية على قائمة المسائل المطروحة للنقاش تفاصيل عن حكم ذي صلة صدر عن المحكمة العليا.
    El Comité también agradece las respuestas escritas a la lista de cuestiones y preguntas aprobada por el grupo de trabajo previo al período de sesiones. UN وتعرب اللجنة أيضا عن امتنانها للردود الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي اعتمدها الفريق العامل لما قبل الدورة.
    67. La Sra. KARP dice que al parecer en las respuestas escritas a la lista de cuestiones se sugiere que no existe el problema de la prostitución infantil en Marruecos. UN ٧٦- السيدة كارب قالت إن الردود الخطية على قائمة المسائل توحي بأن مشكلة دعارة اﻷطفال لا وجود لها في المغرب.
    Por otra parte, las estadísticas facilitadas en las respuestas escritas a la lista de cuestiones demuestran que la mayoría de los menores son condenados a pagar una multa, y que los casos de remisión condicional de penas son raros. UN وعلاوة على ذلك، تُبَرهن الإحصائيات المُقَدَّمة في الردود الخطية على قائمة المسائل أنَّ أغلبية الأحداث يُحْكَم عليهم بدفع غرامة وأنَّ أوامر إيقاف التنفيذ والمراقبة نادرة.
    Expresa su reconocimiento por las respuestas presentadas por escrito a la lista de cuestiones, que facilitaron el diálogo con el Comité. UN كما ترحب اللجنة بالردود الخطية على قائمة القضايا، التي يسّرت الحوار مع اللجنة.
    Expresa su reconocimiento por las respuestas presentadas por escrito a la lista de cuestiones, que facilitaron el diálogo con el Comité. UN كما ترحب اللجنة بالردود الخطية على قائمة القضايا، التي يسّرت الحوار مع اللجنة.
    Expresa su reconocimiento por las respuestas presentadas por escrito a la lista de cuestiones, que facilitaron el diálogo con el Comité. UN كما ترحب اللجنة بالردود الخطية على قائمة القضايا، التي يسّرت الحوار مع اللجنة.
    El Comité da las gracias al Estado parte por las respuestas presentadas por escrito a la lista de cuestiones preparada por el Comité. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة.
    Resulta fundamental traducir a los idiomas de trabajo del Comité los informes del Estado parte y las respuestas por escrito a la lista de cuestiones. UN وتتسم ترجمة كل من تقارير الدول الأطراف والردود الخطية على قائمة المسائل إلى لغات عمل اللجنة بأهمية قصوى.
    El Comité da las gracias al Estado parte por las respuestas presentadas por escrito a la lista de cuestiones preparada por el Comité. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة.
    El Comité acoge también con agrado las respuestas presentadas por escrito a su lista de cuestiones y expresa su reconocimiento por el constructivo diálogo entre los miembros del Comité y la delegación gubernamental. UN وترحب اللجنة أيضاً بالردود الخطية على قائمة المسائل، وتعرب عن تقديرها للحوار البنّاء بين أعضاء اللجنة ووفد الحكومة.
    El Comité toma nota con reconocimiento de las amplias respuestas presentadas por escrito a su lista de cuestiones. UN وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بالردود الخطية على قائمة المسائل.
    El Comité agradece las respuestas por escrito a su lista de cuestiones, así como el diálogo constructivo mantenido con la delegación de alto nivel. UN وتعرب عن ارتياحها للردود الخطية على قائمة المسائل التي طرحتها، وكذلك للحوار البناء الذي أجرته مع الوفد رفيع المستوى.
    225. El Comité celebra la presentación del segundo informe periódico del Yemen y las respuestas escritas a su lista de cuestiones. UN 225- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثاني لليمن، كما ترحب بالردود الخطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة.
    El Comité expresa su agradecimiento por las respuestas escritas a su lista de preguntas y a aquellas formuladas oralmente a la delegación. UN وتشكر اللجنة الدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة المسائل التي طرحتها اللجنة، وتشكر أيضاً وفد الدولة الطرف على ردوده الشفوية.
    Reconociendo que, en el momento del diálogo con el Comité los Estados Partes, han actualizado en las respuestas escritas presentadas a la lista de cuestiones la información que habían facilitado en su informe inicial, UN وإذ تقر بأن الدول الأطراف قامت وقت إجراء الحوار مع اللجنة باستكمال المعلومات التي وردت في تقاريرها الأولية وذلك في الردود الخطية على قائمة المسائل،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more