"الخطيرين" - Translation from Arabic to Spanish

    • peligrosa
        
    • peligrosas
        
    • graves más
        
    • graves y
        
    • delitos graves
        
    • reclusos peligrosos
        
    • violentos peligrosos
        
    • peligrosos están
        
    • de peligrosos
        
    • de alta peligrosidad
        
    Como podrán imaginar esto pone muy, muy nerviosa a alguna gente muy peligrosa. Open Subtitles يمكنكم التخيل ذلك يجعل بعض الأشخاص الخطيرين في حالة عصبية شديدة
    Reconozco a la gente peligrosa, y tú no lo eres. Open Subtitles لديّنظرةفي مثلهذه الأشياء، و أنتِ لن تكوني في قائمتي للأشخاص الخطيرين.
    Recuerda que las armas no matan, las que matan son las minorías peligrosas. Open Subtitles المسدسات لاتقتل الناس القاصرين الخطيرين يفعلون ذلك
    Uno puede conocer a personas peligrosas en el camino Open Subtitles و ستصادف الكثير من الأشخاص الخطيرين في الطريق
    Expresando profunda preocupación por todas las violaciones cometidas en relación con la resolución 1701 (2006), en particular las violaciones graves más recientes de los días 15 de mayo y 1 de agosto de 2011 y aguardando con interés la rápida terminación de la investigación de la FPNUL con miras a prevenir incidentes de este tipo en el futuro, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء جميع الانتهاكات المتعلقة بالقرار 1701 (2006)، ولا سيما الانتهاكين الخطيرين اللذين وقعا مؤخرا في 15 أيار/مايو و 1 آب/ أغسطس 2011، وإذ يتطلع إلى التعجيل بإتمام التحقيق الذي تجريه قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بهدف منع تكرار مثل تلك الحوادث في المستقبل،
    4. ¿Cómo se pueden utilizar la remisión y los programas de justicia restaurativa en casos de niños que han cometido infracciones graves y de niños condenados? UN 4- كيف يمكن استخدام برامج التحويل والعدالة الإصلاحية من أجل المجرمين الخطيرين والمدانين من الأطفال؟
    Según la nueva clasificación, los casos de categoría I comprenderían los casos complejos que implican a dirigentes y en que los acusados son más de cuatro; los casos de categoría II incluirían a los dirigentes y a los acusados de alto nivel; y los casos de categoría III incluirían todos los demás casos de acusados de delitos graves. UN وبموجب التصنيف الجديد، ستشمل قضايا المستوى الأول قضايا القادة المعقدة التي تضم أكثر من أربعة متهمين، وستشمل قضايا المستوى الثاني القادة والجناة من الشخصيات الرفيعة المستوى؛ وستشمل قضايا المستوى الثالث سائر الجناة الخطيرين.
    7.2 El Comité toma nota de la observación del Estado parte de que la mayoría de los miembros de su High Court había llegado a la conclusión de que una ley formulada del mismo modo que la Ley sobre reclusos peligrosos (delincuentes sexuales) de Queensland era constitucional. UN 7-2 وتأخذ اللجنة علماً بملاحظات الدولة الطرف بأن أغلبية المحكمة العالية تبيَّن لها أن التشريع المنشأ على نفس منوال قانون المجرمين الجنسيين الخطيرين في كوينزلاند دستوريٌّ.
    Los autores sostienen que las autoridades deben reunir datos sobre los agresores violentos peligrosos de una manera sistemática que permita el acceso a esos datos en cualquier sitio en casos de emergencia. UN ويؤكد مقدما البلاغ أنه ينبغي للسلطات أن تجمع بطريقة منتظمة معلومات عن المجرمين الخطيرين من مرتكبي أعمال العنف وأن يمكن استرجاعها في أي مكان في حالة الطوارئ.
    Las cosas de las que habla, proteger al país de gente peligrosa... Open Subtitles , و الأشياء التي يتحدث عنها حماية الدولة من الناس الخطيرين
    El cual, a veces incluía el uso de drogas de esa forma podía mostrarse como debía frente a gente muy peligrosa. Open Subtitles ليتمكن من إثبات نفسه لبعض الأناس الخطيرين جداً.
    Porque la gente realmente peligrosa no se suele colar en tu casa, suele vivir en ella. Open Subtitles لأن الناس الخطيرين لا يقتحموا منزلك بل يعيشون فيه
    ¡Has cabreado a gente muy peligrosa! ¿Es que no lo entiendes? Open Subtitles لقد ازعجتِ بعض الناس الخطيرين الم تفهمى ذلك ؟
    Le estás causando muchas molestias a gente muy peligrosa. Open Subtitles أنتي تسببين الكثير من المتاعب لبعض الأشخاص الخطيرين جدا.
    Hay gente muy peligrosa intentando encontrarlo. Open Subtitles بعض الأشخاص الخطيرين يحاولون العثور عليه
    Porque esas huelgas eran, de hecho, el trabajo de peligrosas personas radicales. Open Subtitles لأن هذا الشغب كان بالواقع عمل بعض المتطرفين الخطيرين.
    Hay algunas personas peligrosas detrás él, y que ahora están detrás de nosotros. Open Subtitles هُناك العديد من الاشخاص الخطيرين يسعون ورائيالأن.
    Porque esas huelgas eran, de hecho, el trabajo de peligrosas personas radicales. Open Subtitles لأن هذا الشغب كان بالواقع عمل بعض المتطرفين الخطيرين.
    Expresando profunda preocupación por todas las violaciones cometidas en relación con la resolución 1701 (2006), en particular las violaciones graves más recientes de los días 15 de mayo y 1 de agosto de 2011 y aguardando con interés la rápida terminación de la investigación de la FPNUL con miras a prevenir incidentes de este tipo en el futuro, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء جميع الانتهاكات المتعلقة بالقرار 1701 (2006)، ولا سيما الانتهاكين الخطيرين اللذين وقعا مؤخرا في 15 أيار/مايو و 1 آب/ أغسطس 2011، وإذ يتطلع إلى التعجيل بإتمام التحقيق الذي تجريه قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بهدف منع تكرار مثل تلك الحوادث في المستقبل،
    Algunos estudios demuestran que la eficacia de la justicia restaurativa en la reducción de la reincidencia es especialmente grande entre los acusados de infracciones graves y violentas. UN وتُظهر الدراسات أن فعالية العدالة الإصلاحية في خفض العودة إلى الإجرام كبيرة للغاية في صفوف المجرمين الخطيرين المتهمين بجرائم العنف.
    :: Prestación de apoyo a la Policía Nacional de Liberia por las unidades de policía constituidas de la UNMIL en las esferas de delitos graves, disturbios civiles, operaciones de acordonamiento y búsqueda, detención de sospechosos peligrosos y servicios de seguridad para edificios oficiales en circunstancias especiales, de acuerdo con las necesidades UN :: تقديم دعم لمساندة الشرطة الوطنية الليبرية من وحدات الشرطة المشكلة التابعة للبعثة فيما يختص بالأمور الجنائية الجسيمة، وحوادث الاضطرابات الأهلية، وعمليات المحاصرة والتفتيش، واعتقال الأشخاص الخطيرين المشتبه بهم، وتوفير الأمن للمباني الحكومية في الظروف الخاصة عند الاقتضاء.
    Puesto que la Ley penal mencionada y la Ley sobre reclusos peligrosos (delincuentes sexuales) que se tuvo en cuenta en el caso Fardon tienen el mismo efecto sustantivo, es decir, el encarcelamiento sin juicio penal basándose en la predicción de un riesgo para la comunidad, el recurso ante el High Court carecía objetivamente de eficacia. UN ونظراً إلى أن قانون الجرائم الجنسية الخطيرة وقانون المجرمين الجنسيين الخطيرين اللذين روعيا في قضية فاردون لها نفس المفعول الجوهري - الحبس بدون محاكمة جنائية على أساس التنبؤ بالخطر على المجتمع - فإن الاستئناف لدى المحكمة العالية عديم الجدوى موضوعياً.
    Los autores sostienen que las autoridades deben reunir datos sobre los agresores violentos peligrosos de una manera sistemática que permita el acceso a esos datos en cualquier sitio en casos de emergencia. UN ويؤكد مقدما البلاغ أنه ينبغي للسلطات أن تجمع بطريقة منتظمة معلومات عن المجرمين الخطيرين من مرتكبي أعمال العنف وأن يمكن استرجاعها في أي مكان في حالة الطوارئ.
    Sus agentes más peligrosos están aquí., controlando la radio y los cines, haciéndose cargo de sus empleados y sus sindicatos. Open Subtitles أن أكثر عملائها الخطيرين هنا، يسيطرون على الأذاعة والسينما، يستولون على موظفيها ونقاباتهم.
    Esta fuga es un grave retroceso en la lucha contra la impunidad, profundiza aún más la percepción de indefensión de la ciudadanía frente a la delincuencia y es especialmente desalentadora para los testigos, jueces y fiscales que han jugado un importante papel en favor del efectivo procesamiento y castigo de peligrosos delincuentes. UN وهذا الهروب بمثابة نكسة خطيرة في الكفاح ضد الإفلات من العقاب، مما يعمق مرة أخرى من شعور المواطنين بعدم القدرة على الدفاع عن أنفهسم تجاه الإجرام ويدفع الشهود بصورة خاصة إلى اليأس وكذلك القضاة ووكلاء النائب العام الذين قاموا بدور هام في مباشرة الدعاوى بصورة فعالة ومعاقبة المجرمين الخطيرين.
    Mediante visitas mensuales se prestaron servicios de supervisión y asesoramiento en relación con la gestión de todas las instalaciones y los reclusos de alta peligrosidad UN تمت مراقبة إدارة جميع المرافق والمساجين الخطيرين جدا وإسداء المشورة عن طريق القيام بزيارات شهرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more