"الخمسة أشهر" - Translation from Arabic to Spanish

    • cinco meses
        
    Somos conscientes de que estos serán cinco meses muy difíciles, y nos comprometemos a apoyarlo y a participar plenamente. UN وندرك أن فترة الخمسة أشهر هذه ستمثل تحديا، ونتعهد بتقديم دعمنا ومشاركتنا الكاملة في هذا الشأن.
    Debían presentarse informes sólo sobre los proyectos que hubieran tenido más de cinco meses de actividad en el año 2000. UN وبات يتعين تقديم التقارير عن المشاريع التي تتجاوز فترة العمل بها في عام 2000 الخمسة أشهر.
    Durante ese período de cinco meses, la KUFPEC produjo aproximadamente 950.000 barriles de petróleo. UN فأثناء فترة الخمسة أشهر المذكورة، أنتجت الشركة قرابة 000 950 برميل من النفط.
    Además, se estima que en los cinco meses restantes de 2008 se gastarán otros 7.700 millones de francos CFA. B. Recursos naturales UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدر النفقات عن فترة الخمسة أشهر المتبقية من عام 2008 بمبلغ 7.7 بلايين فرنك.
    El astronauta japonés Soichi Noguchi permaneció a bordo de la Estación Espacial Internacional más de cinco meses. UN وبقي الملاّح الفضائي الياباني سويشي نوغوشي على متن محطة الفضاء الدولية لمدة تزيد على الخمسة أشهر.
    La vulnerabilidad de Tokelau había quedado de manifiesto en el período de cinco meses transcurridos sin lluvias. UN وأضافت أن قلة مناعة توكيلاو أكدتها فترة الخمسة أشهر التي لم تسقط فيها أمطار.
    Durante cinco meses, ya que estamos en febrero, no has pagado nada... así que me debes 440 dólares... más el interés de cinco meses... que es cinco por $6.60... o 33 dólares. Open Subtitles منذ خمسة شهور حتى الآن شهر فبراير لم تدفع سنت لذا أنت تدين لي بـ 440 دولار بالاضافة لفائدة الخمسة أشهر
    - ¿Y en esos cinco meses las 503 personas de las que está acusada de matar milagrosamente volvieron de la muerte? Open Subtitles وهل عاد من الموت خلال الخمسة أشهر الـ 503 مواطن المتّهمة بقتلهم؟
    No obstante, sorprende que afirmen que durante el período de cinco meses que terminó en enero de 1991 no se hubiera hecho el montaje de ninguna. UN ومع ذلك فمن المدهش أنهم يدعون أنه لم يجمع أي جهاز خلال فترة الخمسة أشهر التي انتهت في كانون الثاني/يناير ١٩٩١.
    De hecho, el proceso de adquisición no quedó terminado dentro del período de cinco meses y, como cambiaron los requisitos del contrato, la misión pidió una nueva licitación. UN وفي الواقع، لم يتم إنجاز عملية الشراء في غضون فترة الخمسة أشهر كما أنه بالنظر إلى وجود تغيير في الاشتراطات المتعاقد عليها، طلبت البعثة إعادة طلب عطاءات.
    En el presupuesto se consigna la suma 580.300 dólares para una media de 35 Voluntarios de las Naciones Unidas que prestarían servicios durante el período de cinco meses y medio. UN ١٤- متطوعو اﻷمم المتحدة - رصد في الميزانية مبلغ ٣٠٠ ٥٨٠ دولار لما متوسطه ٣٥ متطوعا من متطوعي اﻷمم المتحدة خلال فترة الخمسة أشهر ونصف الشهر.
    Durante los primeros cinco meses de 2011 se perpetraron u originaron 278 ataques terroristas en la Ribera Occidental, que causaron la muerte de 11 ciudadanos israelíes. UN فخلال فترة الخمسة أشهر الأولى من عام 2011، شُن 278 هجوما إرهابيا في الضفة الغربية أو انطلاقا منها، مما أسفر عن مصرع 11 مواطنا إسرائيليا.
    Señoras y señores, por favor, démosle la bienvenida y honremos al hombre que hace cinco meses trajo de la Antártida el primer meteorito documentado de Mercurio, el Dr. Davis McClaren. Open Subtitles والآن، أيها السيدات والسادة رجاء إنضمّوا لي فى تحية و تكريم الرجل الذي فى الخمسة أشهر السابقه. أحضر من القارة القطبية الجنوبية اول وثائق مدعمه عن نيزك عطارد
    Sí, estuve soñando con tu comida los últimos cinco meses. Open Subtitles حسنا! لقد كنت أحلم بطبخك خلال الخمسة أشهر الماضية
    Bien, escucha, tu dentista y yo, tenemos... relaciones sexuales de forma regular desde hace cinco meses... Open Subtitles حسناً, اسمعي, أنا وطبيبك, نحظى بانصال جنسي على نحو مستمر قرابة الخمسة أشهر...
    Digo que ni si quiera tienen cinco meses. Open Subtitles أني، إنهم ليسوا في عمر الخمسة أشهر بعد
    Después de la prórroga del mandato de la Misión de Observadores por el período de cinco meses comprendido entre el 1º de diciembre de 1994 y el 30 de abril de 1995, fueron repatriados 115 supervisores de policía en lugar de los 161 previstos. UN وإثر تمديد ولاية بعثة المراقبين لفترة الخمسة أشهر الممتدة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ حتى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥، بلغ عدد مراقبي الشرطة العائدين الى أوطانهم ١١٥ مراقبا مقابل العدد المقرر البالغ ١٦١.
    Más concretamente, el grupo recomienda que se lleve a cabo una reestructuración del programa de trabajo de la CESPAO durante el período de cinco meses comprendido entre noviembre de 1993 y abril de 1994, que comprenda las tres etapas siguientes: UN وبصورة أكثر تحديدا، يوصي الفريق بأن يتم إعادة تشكيل لبرنامج عمل الاسكوا على مدار فترة الخمسة أشهر الفاصلة بين تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ ونيسان/ابريل ١٩٩٤ بما يشمل المراحل الثلاث التالية:
    Los presupuestos presentados para el mantenimiento de la FNUOS y la FPNUL corresponden al período de siete meses comprendido entre el 1º de diciembre de 1995 y el 30 de junio de 1996, y al período de cinco meses comprendido entre el 1º de febrero y el 30 de junio de 1996, respectivamente. UN ٢ - وقد قدمت ميزانيتا اﻹبقاء على قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة السبعة أشهر الممتدة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ ولفترة الخمسة أشهر الممتدة من ١ شباط/فبراير الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، على التوالي.
    El Grupo señala que el plazo de ejecución que restaba a ese contrato en el momento en que se produjo la invasión del Kuwait por el Iraq era de cinco meses, con arreglo a lo cual se admite la reclamación de los honorarios de los consultores correspondientes a los ocho meses negociados para terminar el contrato menos los cinco meses que quedaban en el momento de la pérdida. UN ويلاحظ الفريق أن فترة اﻷداء المتبقية على هذا العقد وقت غزو العراق للكويت كانت خمسة أشهر. وعلى هذا النحو فإن المطالبة الخاصة بأجور الخبراء الاستشاريين مسموح بها لفترة الثمانية أشهر المتفاوض عليها ﻹكمال العقد مطروحاً منها الخمسة أشهر المتبقية وقت حدوث الخسارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more