A ese respecto, el Comité destacó que la recomendación no implicaba necesariamente que suscribiera el plan de acción quinquenal del Secretario General. | UN | وفي هذا الصدد، أكّدت اللجنة أن هذه التوصية لا تعني بأي حال من الأحوال تأييد خطة العمل الخمسية للأمين العام. |
Las conclusiones de este examen han inspirado la respuesta del programa VNU al Programa de acción quinquenal del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وكانت نتائج هذا الاستعراض هي المنطلق الذي اعتمدت عليه استجابة البرنامج لخطة العمل الخمسية للأمين العام. |
Asimismo, identifica retos y oportunidades, en especial en respuesta al Programa de acción quinquenal del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | ويحدد التقرير أيضا التحديات الماثلة والفرص السانحة، لا سيما فيما يتعلق بالاستجابة لخطة العمل الخمسية للأمين العام للأمم المتحدة. |
El último capítulo describe los desafíos y oportunidades, prestando una atención especial a las oportunidades derivadas del Programa de acción quinquenal del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | 3 - ويتضمن الفصل الثالث بيانا مجملا للتحديات والفرص، مع إيلاء اهتمام خاص للفرص المنبثقة من الخطة الخمسية للأمين العام. |
El Programa de acción quinquenal del Secretario General de las Naciones Unidas | UN | خطة العمل الخمسية للأمين العام |
Una de las grandes prioridades del programa en 2012 consistió en apoyar el Programa de Acción quinquenal del Secretario General por medio de un programa de voluntariado juvenil de las Naciones Unidas centrado en los jóvenes como interlocutores comprometidos y agentes de cambio en sus comunidades. | UN | وكان من الأولويات الرئيسية لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة في عام 2012 توفير الدعم لخطة العمل الخمسية للأمين العام للأمم المتحدة من خلال برنامج لمتطوعي الأمم المتحدة الشباب يركز على الشباب باعتبارهم جهات فاعلة مشاركة وعناصر للتغيير في مجتمعاتهم المحلية. |
Reconociendo que el transporte es esencial para el desarrollo sostenible, como se afirma en el documento " El futuro que queremos " , y conocedor del Programa de Acción quinquenal del Secretario General Naciones Unidas, en el que se asigna prioridad al transporte urbano, | UN | وإذ يدرك أن النقل هو عنصر أساسي للتنمية المستدامة كما هو منصوص عليه في ' ' المستقبل الذي نصبو إليه``، وإذ يدرك خطة العمل الخمسية للأمين العام للأمم المتحدة التي تمنح الأولوية للنقل الحضري، |
Durante el período 2014-2017, ampliará las oportunidades de voluntariado para los jóvenes, como se indicó en el programa de acción quinquenal del Secretario General. | UN | وسوف يعمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة خلال الفترة 2014 2017، على توسيع فرص العمل التطوعي للشباب، على النحو المبين في خطة العمل الخمسية للأمين العام. |
Reconociendo que el transporte es esencial para el desarrollo sostenible, como se afirma en el documento " El futuro que queremos " , y conocedor del Programa de Acción quinquenal del Secretario General Naciones Unidas, en el que se asigna prioridad al transporte urbano, | UN | وإذ يدرك أن النقل هو عنصر أساسي للتنمية المستدامة كما هو منصوص عليه في ' ' المستقبل الذي نصبو إليه``، وإذ يدرك خطة العمل الخمسية للأمين العام للأمم المتحدة التي تمنح الأولوية للنقل الحضري، |
Para la Junta de los jefes ejecutivos reviste importancia fundamental prestar apoyo a los Estados Miembros en sus esfuerzos por promover de una forma integrada el crecimiento económico, el desarrollo social y la sostenibilidad del medio ambiente, y este apoyo también es uno de los ejes del programa de acción quinquenal del Secretario General. | UN | 6 - ظل دعم الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى النهوض بالنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية والاستدامة البيئية بطريقة متكاملة يحظى بأهمية قصوى لدى مجلس الرؤساء التنفيذيين، وهو في صميم خطة العمل الخمسية للأمين العام. |
Los océanos desempeñan una función fundamental en el marco general del desarrollo sostenible y tanto en el proceso de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible como en el programa de acción quinquenal del Secretario General se reconoce la necesidad de hacer frente a cuestiones relacionadas con los océanos. | UN | 15 - وتؤدي المحيطات دورا حاسما ضمن الإطار الشامل للتنمية المستدامة، ويُعترف بضرورة معالجة المسائل المتصلة بالمحيطات في عملية مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وكذلك في خطة العمل الخمسية للأمين العام. |
La malaria también es uno de los principales temas del programa de acción quinquenal del Secretario General para 2012-2017 y ha ocupado un lugar destacado en la iniciativa " Todas las mujeres, todos los niños " , que tiene por objetivo salvar las vidas de 16 millones de mujeres y niños entre 2010 y 2015. | UN | وتتصدر الملاريا أيضا خطة العمل الخمسية للأمين العام، التي تغطي الفترة 2012-2017، وقد عُرضت بشكل بارز في مبادرة " كل امرأة، كل طفل " ، التي تهدف إلى إنقاذ حياة 16 مليون امرأة وطفل بين عامي 2010 و 2015. |
f) Establecer un plan de acción para todo el sistema de las Naciones Unidas con el fin de promover los derechos de los pueblos indígenas y sus prioridades y necesidades de desarrollo, que se incluirá entre las prioridades del programa de acción quinquenal del Secretario General; | UN | (و) وضع خطة عمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية وأولوياتها واحتياجاتها الإنمائية، على أن تدرج ضمن أولويات خطة العمل الخمسية للأمين العام؛ |