"الخمسين لﻷمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • cincuentenario de las Naciones Unidas
        
    • cincuentenario de la Organización
        
    • del cincuentenario
        
    CELEBRACION DEL cincuentenario de las Naciones Unidas UN الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة
    Sería el mejor medio de promover la democracia y de celebrar el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN فهذه هي أفضل وسيلة لتعزيز الديمقراطية والاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    También se prevé que la celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas repercutirá en las ventas brutas. UN ومن المتوقع أن ينجم عن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة أثر فعال بالنسبة ﻹجمالي المبيعات.
    Quizás el cincuentenario de las Naciones Unidas podría ser también una ocasión apropiada para la reforma y evaluación de las funciones desempeñadas dentro de los organismos especializados y entre ellos. UN ولعل الذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة تتيح فرصة مناسبة ﻹجراء اﻹصلاح وإعادة تقييم اﻷدوار داخل المنظمات المتخصصة وفيما بينها.
    Creemos que el cincuentenario de la Organización proporciona una buena oportunidad para avanzar en el proceso de reforma. UN ونعتقد أن الذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة تمثل فرصة أخرى ﻹحراز التقدم في عملية الاصلاح هذه.
    El próximo año celebraremos el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN وسنحتفل في العام المقبل بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة ونحن ننتظر هذه المناسبة بمشاعر المسؤولية واﻷمل.
    Asimismo, estamos planificando una cantidad de proyectos nacionales, de los que informaremos a la brevedad a la secretaría del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN ونحن نخطط أيضا لعدد من المشاريع الوطنية، وسنفيد أمانة الاحتفال بالذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة بأمرها في القريب.
    También agradecemos a todos los miembros de la Mesa, a la Secretaria General Adjunta, Sra. Sorensen, y al personal de la secretaría del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN كما نتوجه بالشكر إلى جميع أعضاء المكتب وإلى وكيلة اﻷمين العام سورنسن وموظفي أمانة الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    A nuestro juicio, el informe brinda una buena base para el trabajo futuro del Comité Preparatorio del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN ونرى أن التقرير يشكل أساسا جيدا لقيام اللجنة التحضيرية المعنية بالذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة بالمزيد من العمل.
    Rusia está a favor de que se firme este tratado el próximo año, cuando celebremos el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN إن روسيا تؤيد توقيع هذه المعاهدة العام المقبل، وذلك عندما نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    CELEBRACIÓN DEL cincuentenario de las Naciones Unidas EN 1995 UN الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٥
    CELEBRACIÓN DEL cincuentenario de las Naciones Unidas EN 1995 UN الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة
    Esta Asamblea General se reúne en medio de frenéticas celebraciones destinadas a conmemorar el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN تنعقــد الجمعيــة العامة وســط خضــم حافل بالمناسبات المقامة للاحتفال بالعيد الخمسين لﻷمم المتحدة.
    Angola tiene interés especial en participar en este cincuentenario de las Naciones Unidas. UN إن أنغولا تولي أهمية خاصة للمشاركة في هذه الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    Permítaseme rendir homenaje igualmente al Presidente de los Estados Unidos por su apoyo a la Organización en esta conmemoración del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN كما أود أن أشيد برئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية على دعمه الكريم لعقد هذا الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    Estamos viviendo un año excepcional, importante y fausto: el primer cincuentenario de las Naciones Unidas. UN نحن نحيا سنة استثنائية، سنة هامة نحتفل فيها بالذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة.
    El cincuentenario de las Naciones Unidas nos brinda una oportunidad histórica para aprender las lecciones de las experiencias del pasado y prepararnos para los desafíos que nos esperan. UN إن الذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة توفر فرصة تاريخية لتعلم الدروس من تجارب الماضي وتهيئة أنفسنا للتحديات التي تنتظرنا.
    En particular, hay que encomiar los esfuerzos del Departamento en relación con la celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas y la difusión de información sobre la reunión conmemorativa extraordinaria de la Asamblea General. UN وقال إن مما يستحق أن يثنى عليه بصفة خاصة العمل الذي اضطلعت به اﻹدارة فيما يتصل بالاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة والجلسة الاحتفالية الخاصة التي عقدتها الجمعية العامة.
    El cincuentenario de las Naciones Unidas brinda oportunidad de rever, por último, el sistema de las Naciones Unidas a ese respecto. UN ولعل الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة تتيح لهذه اﻷخيرة فرصة لمراجعة منظومة اﻷمم المتحدة بهذا الشأن.
    El cincuentenario de las Naciones Unidas resaltó la necesidad de mantener y fortalecer nuestra fe y la de las futuras generaciones de nuestra Organización. UN إن الدورة الخمسين لﻷمم المتحدة أبرزت الحاجة إلى حفظ وتعزيز إيماننا وإيمان اﻷجيال المقبلة في منظمتنا.
    El Decenio para el Derecho Internacional constituye un marco propicio para esa reflexión, con los incentivos adicionales que significan el cincuentenario de la Organización en 1995 y el de la Corte en 1996. UN وإن عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي يوفر إطارا ملائما لمثل هذا التفكير، كما أن الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة في سنة ١٩٩٥، وللمحكمة في سنة ١٩٩٦ تشكل حوافز إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more