Estos cinco o seis camiones nos llevaron a la aldea de Marj Al Zohour, donde había un puesto de control libanés. | UN | ونقلتنا تلك الشاحنات الخمس أو الست الى قرية مرج الزهور. وكانت هناك نقطة تفتيش لبنانية. |
Según un estudio reciente del Organismo Europeo sobre el Medio Ambiente, la aplicación de impuestos ecológicos, en constante aumento en el último decenio, aceleró en los últimos cinco o seis años. | UN | يتبين من تقرير صدر مؤخرا عن الوكالة اﻷوروبية للبيئة أن استمرار استخدام الضرائب البيئية على مدى العقد المنصرم قد تسارع في السنوات الخمس أو الست الماضية. |
En los últimos cinco o seis años la policía ha tenido que responder a denuncias sobre el ejercicio de la prostitución en Malta por mujeres extranjeras. | UN | وأثناء السنوات الخمس أو الست الماضية، كانت الشرطة تتلقى تقارير عن نساء أجنبيات يمارسن البغاء في مالطة. |
Durante los últimos cinco o seis años, ha disminuido la prevalencia de la violencia provocada por un compañero íntimo. | UN | وخلال السنوات الخمس أو الست الماضية، تناقص تفشي العنف بين الشركاء الحميمين. |
Sin embargo, el aumento de la migración ilegal que se viene observando en Eritrea desde hace cinco o seis años tiene otras razones. | UN | بيد أن هناك أسبابا أخرى لتزايد الهجرة غير المشروعة في إريتريا في السنوات الخمس أو الست المنصرمة. |
Estaré despierto cinco o seis horas más por si necesita algo. | Open Subtitles | حسنا, سوف أكون متواجد خلال الخمس أو الست ساعات القادمة إن أحتجتي أي شيء |
En los últimos cinco o seis años se produjo un enorme aumento del número de conflictos en el mundo, exigiendo aún más de las actividades del Fondo. | UN | وكانت هناك على مدى السنوات الخمس أو الست الماضية زيادة هائلة في عدد الصراعات في العالم، مما فرض مطالب أكثر من أي وقت مضى على أنشطة اليونيسيف. |
Las secretarías de las organizaciones interesadas deberían ofrecer a los jóvenes profesionales más oportunidades de conseguir destinos en la Sede y sobre el terreno durante sus cinco o seis primeros años de contrato. | UN | ينبغي لأمانات المنظمات المعنية أن تزيد فرص انتداب الموظفين الفنيين الشباب للعمل في كل من المقر الرئيسي والميدان خلال السنوات الخمس أو الست الأولى لعملهم. |
Nada más que en 1997 se abrieron tres nuevas escuelas que no son públicas y el número total de instituciones de enseñanza autorizadas sin ser públicas se elevó a 36 en los últimos cinco o seis años. | UN | وهكذا، في عام 1997 فقط افتتحت ثلاث مدارس غير حكومية، وبذلك ارتفع عدد المؤسسات التعليمية غير الحكومية المعتمدة إلى 36 مؤسسة في السنوات الخمس أو الست الماضية. |
Las secretarías de las organizaciones interesadas deberían ofrecer a los jóvenes profesionales más oportunidades de conseguir destinos en la Sede y sobre el terreno durante sus cinco o seis primeros años de contrato. | UN | أن تزيد أمانات المنظمات المعنية فرص انتداب الموظفين الفنيين الشبان للعمل في كل من المقر الرئيسي والميدان خلال السنوات الخمس أو الست الأولى لعملهم. |
En los últimos cinco o seis años hemos suministrado al Afganistán más de 2.500 millones de dólares para proyectos de infraestructura, incluidos un aeropuerto y carreteras importantes. | UN | فعلى مدى السنوات الخمس أو الست الماضية زودنا أفغانستان بأكثر من 2.5 بليون دولار لمشاريع البنية الأساسية، بما في ذلك إنشاء مطار وطرق سريعة. |
A lo largo de los próximos cinco o seis años, la India emprenderá, a partir de subvenciones, proyectos en áreas fundamentales centrados en la educación, las ciencias, la tecnología de la información, la agricultura y la energía renovable. | UN | وعلى مدى السنوات الخمس أو الست المقبلة ستنفِّذ الهند مشاريع، على شكل هبات، في مجالات حساسة تركِّز على التعليم والعلوم وتكنولوجيا المعلومات والزراعة والطاقة القابلة للتجديد. |
Las secretarías de las organizaciones interesadas deberían ofrecer a los jóvenes profesionales más oportunidades de conseguir destinos en la Sede y sobre el terreno durante sus cinco o seis primeros años de contrato. | UN | ينبغي لأمانات المنظمات المعنية أن تزيد فرص انتداب الموظفين الفنيين للشباب للعمل في كل من المقرّ والميدان خلال السنوات الخمس أو الست الأولى لعملهم. |
A partir de 1990 y 1991, años que marcaron el estallido de la guerra en la ex Yugoslavia, se intensificó enormemente la delincuencia juvenil, de modo que en 1993 y 1994, los delitos cometidos por menores ascendieron a 4.000, cifra equiparable al número global de actos delictivos registrados en el período de cinco o seis años anterior a 1990. | UN | وقد شهدت الفترة التي انقضت منذ عام ٠٩٩١ و١٩٩١، وهما العامان اللذان اندلعت فيهما الحرب في يوغوسلافيا السابقة، زيادة حادة في انحراف اﻷحداث، حتى وصل عدد الجرائم التي ارتكبها اﻷحداث في عامي ٣٩٩١ و٤٩٩١ إلى ٠٠٠ ٤ جريمة، أي ما يعادل عدد الجرائم التي ارتكبت في السنوات الخمس أو الست السابقة على عام ٠٩٩١. |
Cabe reconocer que las Naciones Unidas han alcanzado en los últimos cinco o seis años importantes logros en cuanto a desarrollo de política en el contexto del desarrollo y la cooperación para el desarrollo. | UN | ٢ - ومن المسلم به أن اﻷمم المتحدة قد حققت الكثير فيما يتصل بتنمية السياسة العامة خلال السنوات الخمس أو الست الماضية. وكل هذا كان في سياق التنمية والتعاون اﻹنمائي. |
Todo lo que se ha logrado en los últimos cinco o seis años en lo tocante a imprimir un nuevo dinamismo a los mecanismos de formulación de políticas en el sistema de las Naciones Unidas será inútil a menos que ese proceso, en el cual se han invertido tanto esfuerzo y tantos recursos, produzca resultados. | UN | فكل ما تحقق عن امتداد السنوات الخمس أو الست الماضية من طريق الدينامية الجديدة في عمليات صياغة السياسة في منظومة اﻷمم المتحدة سيضيع ما لم تؤد تلك العملية، التي استثمر فيها جهد كبير جدا وموارد ضحمة، الى نتائج. |
Según cálculos de la Oficina, para subsanar las deficiencias determinadas en el informe del Secretario General antes citado y realizar un serio esfuerzo para intensificar la labor institucional según los parámetros propuestos en el presente plan, se deberán duplicar sus recursos totales en los cinco o seis próximos años. V. Medidas prácticas | UN | ونرى أنه بغية معالجة أوجه القصور المحددة في تقرير الأمين العام وبذل جهد جدي في سبيل تفعيل عمل المفوضية بما يتماشى والتوجه المحدد في هذه الخطة، سيتعين على المفوضية مضاعفة مواردها الإجمالية في السنوات الخمس أو الست المقبلة. |
Aunque limitadas por la baja fertilidad de los suelos, las escasas lluvias y el alto costo de la mano de obra, las actividades agrícolas casi se han duplicado en los últimos cinco o seis años. | UN | 23 - رغم عدم خصوبة التربة وتدني هطول الأمطار وارتفاع تكاليف الأيدي العاملة، تضاعفت الأنشطة الزراعية تقريبا خلال السنوات الخمس أو الست الماضية. |
Las grandes oleadas de jubilaciones que enfrentarán muchas organizaciones de las Naciones Unidas en los próximos cinco o seis años son consideradas por muchos como una oportunidad para nombrar a más mujeres en puestos de categoría P-5 y D-1. | UN | 34 - ويرى الكثيرون أن الأعداد الكبيرة من المتقاعدين التي ستترك الكثير من مؤسسات الأمم المتحدة خلال السنوات الخمس أو الست التالية تتيح فرصة لتعيين عدد أكبر من النساء في الوظائف من الرتبتين ف-5 ومد-1. |
En él se examinan principalmente los medios para establecer un marco que propicie y facilite un cambio hacia evaluaciones puntuales de esferas temáticas prioritarias, concibiéndosele como una transformación amplia, estratégica e integrada de los procesos de evaluación del PNUMA en los próximos cinco o seis años. | UN | وهو يركز أساساً على وسائل إقامة إطار عمل لدعم وتيسير التحول إلى تقييمات مستهدفة في المجالات الموضوعية ذات الأولوية، وهو إطار ينظر إليه باعتباره تحولاً واسعاً واستراتيجياً ومتكاملاً لعمليات التقييم في برنامج الأمم المتحدة للبيئة على مدى السنوات الخمس أو الست المقبلة. |