"الخمس الأولى" - Translation from Arabic to Spanish

    • primeros cinco
        
    • cinco primeros
        
    • cinco primeras
        
    • primeras cinco
        
    • de cinco
        
    • cinco mayores
        
    • primer quinquenio
        
    • los cinco
        
    Los progresos logrados en los primeros cinco años son una base alentadora para el futuro. UN والتقدم الذي تحقق في السنوات الخمس الأولى يوفر أساسا مشجعا يمكن الاعتماد عليه.
    La Convención ha conseguido muchos éxitos durante sus primeros cinco años de existencia. UN لقد حققت الاتفاقية نجاحاً كبيراً خلال السنوات الخمس الأولى من وجودها.
    De acuerdo, una mujer decide si ella quiere acostarse contigo en los primeros cinco segundos. Open Subtitles حسناً ، المرأة تقرر إذا أرادت أن تنام معك في الثواني الخمس الأولى
    Sin embargo, la cantidad reclamada corresponde a los costos que habrán de asumirse durante los cinco primeros años del mismo. UN إلا أن المبلغ المطالَب به هو لتغطية التكاليف المتكبدة خلال السنوات الخمس الأولى للبرنامج.
    En este contexto parece importante tratar de hacer desde ahora un primer balance de los cinco primeros años de aplicación de la Convención de Ottawa para mejor determinar su éxito pero también para medir sin favoritismos sus defectos. UN وفي هذا السياق، نرى من المهم أن نحاول هنا والآن أن نجري تقييماً أولياً للسنوات الخمس الأولى من تنفيذ اتفاقية أوتاوا، حتى نقيس بشكل أفضل إنجازاتها الناجحة، ونقيم أيضا مواطن القصور فيها بأمانة.
    En el capítulo III figura un resumen de las intervenciones realizadas durante las cinco primeras sesiones. UN ويتضمن الفصل الثالث موجزاً للمشاركات التي قُدمت في الجلسات الخمس الأولى.
    Durante los primeros cinco años de su existencia ha concentrado sus esfuerzos en la capacidad de creación a nivel nacional. UN وركز جهوده خلال سنواته الخمس الأولى على بناء القدرات على الصعيد الوطني.
    Se hizo hincapié en que los dos órganos podían y debían coexistir, aunque sólo fuera durante los primeros cinco años de existencia del foro permanente. UN وكان ثمة تأكيد على إمكان وجود الهيئتين وتعايشهما معاً، ولو لفترة السنوات الخمس الأولى من وجود المحفل الدائم.
    Durante los primeros cinco años de aplicación de la Ley, una parte de los fondos puede utilizarse para la capacitación de maestros legos, que disponen de cinco años para obtener la titulación exigida para convertirse en funcionarios permanentes. UN وخلال السنوات الخمس الأولى من سريان هذا القانون، سيكون بالإمكان استخدام نسبة من الأموال لتدريب المدرسين غير المحترفين.
    Sin embargo, la reclamación se refiere a los gastos que se efectuarán durante los primeros cinco años del programa. UN غير أن الهدف من المطالبة هو التعويض عن التكاليف المترتبة على تنفيذ البرنامج خلال فترة السنوات الخمس الأولى.
    En los primeros cinco años del Premio, fueron honrados el Canadá, Irlanda, Hungría, la República de Corea y Tailandia. UN وخلال السنوات الخمس الأولى من عمر الجائزة تم تكريم جمهورية كوريا وكندا وأيرلندا وهنغاريا وتايلند.
    La OPAQ alcanzó resultados muy importantes en sus primeros cinco años de existencia. UN وقد حققت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية نتائج غاية في الأهمية في السنوات الخمس الأولى من وجودها.
    La capacidad neuronal, la capacidad intelectual de las personas se cuaja en los primeros cinco años de vida e inclusive en el período de gestación. UN فالمقدرة الفكرية للإنسان تتشكل خلال السنوات الخمس الأولى من الحياة، حتى خلال فترة الحمل.
    En conjunto, estos métodos y medios han demostrado su utilidad para los Estados Partes en los cinco primeros años de uso. UN وتَبيَّن أن هذه السبل والوسائل قدمت خدمة جيدة للدول الأطراف أثناء السنوات الخمس الأولى من استخدامها.
    Toda la formación deberá concluirse en los cinco primeros años de residencia en Noruega. UN ويتعين إكمال كافة أنواع التدريب في غضون السنوات الخمس الأولى من الإقامة في النرويج.
    - Las nuevas construcciones, las ampliaciones y el material y equipo de construcción están totalmente exentos del impuesto urbano durante los cinco primeros años. UN :: المباني الجديدة وتوسعاتها ومواد البناء وتجهيزاته معفاة إعفاءً كلياً من الضريبة الحضرية في السنوات الخمس الأولى.
    Con ello se intentan incrementar las posibilidades de supervivencia de los niños al nacer y su buena salud durante sus cinco primeros años de vida. UN ومن شأن هذا التدبير زيادة فرص بقاء الطفل على قيد الحياة عند الولادة وتمتعه بصحة جيدة في السنوات الخمس الأولى من حياته.
    Se realizó una reseña de los cinco primeros años de aplicación de las Normas sobre el Transporte, que se publicará en breve. UN وقد استكمل استعراض السنوات الخمس الأولى لمعايير النقل وسوف يصدر قريبا.
    La mayoría pasaron sus cinco primeros años bajo tierra. Open Subtitles و قضى معظمهم السنوات الخمس الأولى من حياتهم تحت الأرض
    Las cinco primeras recomendaciones formuladas por la Dependencia Común de Inspección se refieren concretamente a las Naciones Unidas. UN 14 - واسترسل قائلا إن التوصيات الخمس الأولى التي قدمتها وحدة التفتيش المشتركة تتعلق على وجه التحديد بالأمم المتحدة.
    La EULEX supervisó todas las etapas del curso de capacitación, así como las primeras cinco operaciones que el equipo llevó a cabo. UN ورصدت بعثة الاتحاد الأوروبي جميع مراحل الدورة التدريبية، فضلا عن العمليات الخمس الأولى التي قام بها الفريق.
    2. Total de los cinco mayores donantes no estatales, Categoría 1: organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, Banco Mundial, Fondo Monetario Internacional (FMI) y bancos de desarrollo UN 2 - مجموع الجهات المانحة الخمس الأولى من غير الدول، الفئة 1: مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومصارف التنمية.
    El factor, que se fija en 5 dólares durante el primer quinquenio del contrato, aumenta a 10 y 20 dólares en los quinquenios segundo y tercero, respectivamente. UN ويحدد هذا المعامل بمبلغ 5 دولارات أثناء السنوات الخمس الأولى للعقد، ويزداد إلى 10 دولارات لفترة السنوات الخمس الثانية، و 20 دولارا لفترة السنوات الخمس الثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more