"الخمس التالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • siguientes cinco
        
    • quinquenio siguiente
        
    • próximos cinco
        
    • cinco próximos
        
    • cinco siguientes
        
    • próximo cinco
        
    • próximo quinquenio
        
    • siguiente período de cinco
        
    • las siguientes
        
    La Dependencia tiene las siguientes cinco subdependencias: UN وتضم الوحدة الوحدات الفرعية الخمس التالية:
    De resultas de esas evaluaciones y de las deliberaciones de la Junta Ejecutiva, las siguientes cinco series de lecciones han informado la elaboración de este programa mundial. UN وبناء على عمليتي التقييم والمناقشات التي دارت في المجلس التنفيذي، تم الاهتداء بالمجموعات الخمس التالية من الدروس المستفادة في وضع هذا البرنامج العالمي.
    Actualmente Tailandia es parte en los siguientes cinco convenios contra el terrorismo: UN إن تايلند طرف حاليا في الاتفاقيات الخمس التالية المتعلقة بمكافحة الإرهاب:
    Ello impone a la Asamblea General la obligación de presentar a la CDI temas para el quinquenio siguiente. UN وهذا ما يضع على عاتق الجمعية العامة التزاما بأن تزود اللجنة بمواضيع لفترة السنوات الخمس التالية.
    El Estado panameño invertirá más de 13.000 millones de dólares en infraestructura pública en los próximos cinco años. UN وستستثمر بنما أكثر من 13 بليون دولار في البنية التحتية العامة أثناء السنوات الخمس التالية.
    En los cinco próximos años no se jubilará ningún nacional de 62 países. UN ولن يتقاعد خلال السنوات الخمس التالية أي موظف من البلدان الممثلة المتبقية البالغ عددها 62 بلدا.
    Por lo tanto, el Secretario General desea proponer los cinco siguientes parámetros del éxito. UN ولذلك فإنه يرغب في أن يقترح النقاط المرجعية الخمس التالية لتحقيق النجاح.
    En 2007 se establecieran nuevos objetivos para los siguientes cinco años. UN وفي عام 2007 سيتم وضع أهداف للسنوات الخمس التالية.
    Para poder hacer frente a este aumento previsto de la demanda, se propone crear las siguientes cinco plazas adicionales: UN ومن أجل تلبية هذه الزيادة المتوقعة في المطالب، يُقترح إنشاء الوظائف الإضافية الخمس التالية:
    En ese sentido deseo hacer hincapié en los siguientes cinco puntos. UN وأود أن أبرز النقاط الخمس التالية في هذا الشأن.
    Esa esfera se divide en las siguientes cinco categorías para posibilitar la colaboración de los expertos apropiados: UN ويتألف هذا المسار من الفئات الخمس التالية المراد بها توفير الخبرات المناسبة:
    Durante los siguientes cinco años, el autor no interpuso denuncia alguna en sede internacional. UN ولم يقدم صاحب الشكوى خلال السنوات الخمس التالية لهذا التاريخ أي بلاغات بهذا الشأن إلى أي هيئة دولية.
    Durante los siguientes cinco años, el autor no interpuso denuncia alguna en sede internacional. UN ولم يقدم صاحب الشكوى خلال السنوات الخمس التالية لهذا التاريخ أي بلاغات بهذا الشأن إلى أي هيئة دولية.
    Podría hablarle de los siguientes cinco años ¿pero qué sentido tiene? Open Subtitles أستطيع إخبارك عن السنوات الخمس التالية لكن ما الفائدة من ذلك؟
    A la luz del examen, el contratista hace los ajustes necesarios a su anterior proyecto de actividades y presenta un proyecto de programa de actividades para el quinquenio siguiente. UN وفي ضوء هذا الاستعراض، يُدخِل المتعاقد ما يلزم من تعديلات على برنامج أنشطته السابق ويقدم برنامجا مقترحا لأنشطته لفترة السنوات الخمس التالية.
    La Sra. Ambwere (Kenya) dice que en un taller de los grupos interesados en este tema, celebrado después de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, se elaboró un plan de acción para la aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing que sirvió de guía para las actividades del quinquenio siguiente. UN 55- السيدة أمبوير (كينيا) قالت إنه عقدت بعد المؤتمر العالمي الرابع للمرأة حلقة عمل للأطراف صاحبة المصلحة وضعت خطة عمل لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين. وقد استخدمت تلك الخطة كدليل لتنفيذ أنشطة على مدى السنوات الخمس التالية.
    397. Cuando una asociación ejecute proyectos de obras públicas de importancia local o construya un sistema de alcantarillado individual, el presupuesto central sufragará, durante los primeros cinco años del reembolso de los préstamos, el 70% de los intereses, y durante el quinquenio siguiente el 35% -haciendo el pago en nombre de la asociación que tomó prestado el dinero, independientemente de quién realice la inversión. UN 397- وعندما تنفذ جمعية مشاريع أعمال ذات أهمية محلية أو تقوم بربط فردي للقنوات بالمجاري، خلال السنوات الخمس الأولى لسداد القروض، تغطي ميزانية الدولة العامة 70 في المائة من الفوائد وتغطي 35 في المائة خلال السنوات الخمس التالية - فتدفع بذلك المبلغ بدل الجمعية التي اقترضت الأموال دون مراعاة الجهة التي قامت بالاستثمار.
    Con arreglo a un acuerdo con el arrendador, el tercer piso se cedería libre del pago de alquiler por los próximos cinco años. UN وبموجب ترتيب مع صاحب المبنى، سيكون الطابق الثالث بلا إيجار طوال السنوات الخمس التالية.
    Según algunas proyecciones económicas, el PNB debe alcanzar una tasa de crecimiento del 6% en los cinco próximos años. UN ويشير بعض الاسقاطات الاقتصادية إلى أن معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي سيصل إلى 6 في المائة في السنوات الخمس التالية.
    Por lo tanto, el Secretario General desea proponer los cinco siguientes parámetros del éxito. UN ولذلك فإنه يرغب في أن يقترح النقاط المرجعية الخمس التالية لتحقيق النجاح.
    Una mayor eficiencia en la recaudación de los ingresos y la ejecución de los gastos, aunada a reducciones en el presupuesto de defensa (actualmente de 10.700 millones de rand), así como los ahorros generados por el desmantelamiento de las estructuras del apartheid, según el plan, bastaría para sufragar el costo de la reconstrucción, que, según lo estima el ANC, ascendería a 39.000 millones de rand durante los próximo cinco años. UN وستكون زيادة كفاءة تحصيل اﻹيرادات وتنفيذ اﻹنفاق، مقترنة بتخفيضات في ميزانية الدفاع )التي تبلغ حاليا ١٠,٧ بلايين راند( والوفورات المتولدة عن إلغاء هياكل الفصل العنصري كافية، وفقا للخطة، لتغطية تكلفة التعمير التي قدرها المؤتمر الوطني الافريقي بأكثر من ٣٩ بليون راند على مدى السنوات الخمس التالية.
    Las autoridades grecochipriotas han anunciado recientemente que consignarán una suma de 2.632 millones de dólares de los EE.UU. para la compra de armas en el marco de su programa de defensa para el próximo quinquenio. UN وأعلنت اﻹدارة القبرصية اليونانية مؤخرا أنه سيجري تخصيص مبلغ ٦٣٢ ٢ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لمشتريات اﻷسلحة وفقا للبرنامج الدفاعي للسنوات الخمس التالية.
    e) Un cronograma de los gastos anuales previstos por concepto del programa de actividades para el siguiente período de cinco años. UN (هـ) جدول بالنفقات السنوية المتوقعة فيما يتعلق ببرنامج العمل لفترة السنوات الخمس التالية مباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more