"الخمس الدائمة العضوية في مجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • cinco miembros permanentes del Consejo de
        
    • las cinco
        
    Mi Gobierno las estudiará junto con el proyecto de resolución que los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad presentaron hace casi dos semanas. UN وستعكف حكومتي على دراستها إلى جانب مشروع القرار الذي قدمته منذ أسبوعين الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن.
    Se celebraron reuniones trimestrales del Representante Especial del Secretario General con el Grupo de Amigos y con los embajadores de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad UN عقد الممثل الخاص للأمين العام اجتماعات فصلية مع فريق الأصدقاء ومع سفراء الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن
    Los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad están dispuestos a asumir su responsabilidad en ese sentido. UN الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن على استعداد لتحمل مسؤوليتها في ذلك الصدد.
    La delegación de los Emiratos Árabes Unidos apoya la institucionalización del prorrateo de los costos de las operaciones de mantenimiento de la paz basado en el principio de la capacidad de pago, teniendo en cuenta las obligaciones de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وأعرب عن تأييد وفده لإضفاء طابع مؤسسي على تقسيم تكاليف حفظ السلام على أساس مبدأ القدرة على الدفع، مع مراعاة المسؤوليات التي تتحملها الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن.
    Encomiamos la participación activa en nuestra labor de las cinco delegaciones permanentes del Consejo de Seguridad. UN ونثني على وفود الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن لمشاركتها النشطة في عملنا.
    Con el fin de reforzar la estabilidad estratégica hemos propuesto a los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad que se celebren consultas de expertos sobre las cuestiones de la no proliferación. UN وتحقيقا لهدف تعزيز الاستقرار الاستراتيجي، اقترحنا على الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن أن تجري مشاورات بين الخبراء بشأن قضايا عدم الانتشار.
    Acogemos con beneplácito los renovados esfuerzos de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad y Alemania a este respecto y alentamos a la República Islámica del Irán a que participe de manera constructiva. UN ونرحب بالجهود المتجددة للدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن وألمانيا في هذا الصدد وتشجع كندا جمهورية إيران الإسلامية على المشاركة بصورة بناءة.
    Se celebraron reuniones mensuales entre el Representante Especial del Secretario General y los embajadores de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad y la comunidad diplomática. UN عُقدت اجتماعات شهرية بين الممثل الخاص للأمين العام وسفراء الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن ومع المجتمع الدبلوماسي
    Se celebraron reuniones entre el Representante Especial del Secretario General y los embajadores de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad, además de Suiza y España y las partes interesadas de las Naciones Unidas en la región UN عقد الممثل الخاص للأمين العام اجتماعات مع سفراء الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن، وكذلك مع سفراء سويسرا وإسبانيا والجهات المعنية للأمم المتحدة في المنطقة
    Acogemos con beneplácito los esfuerzos desplegados a este respecto por los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad y Alemania (P5+1) y alentamos a la República Islámica del Irán a que colabore de manera constructiva. UN ونرحب بالجهود التي تبذلها الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن والدولة التي انضمت إليها في هذا الصدد، ونشجع جمهورية إيران الإسلامية على الدخول في حوار بناء بهذا الصدد.
    Acogemos con beneplácito los esfuerzos desplegados a este respecto por los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad y Alemania (P5+1) y alentamos a la República Islámica del Irán a que colabore de manera constructiva. UN ونرحب بالجهود التي تبذلها الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن والدولة التي انضمت إليها في هذا الصدد، ونشجع جمهورية إيران الإسلامية على الدخول في حوار بناء بهذا الصدد.
    También mantuvo encuentros trimestrales con el Grupo de Amigos y con los embajadores de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad para analizar la situación sobre el terreno e instarlos a que aprovecharan su influencia para garantizar que se respete la cesación del fuego. UN وعقد أيضاً اجتماعات فصلية مع فريق الأصدقاء وسفراء الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن لمناقشة الحالة على أرض الواقع ومناشدتهم استخدام نفوذهم لكفالة التقيد بوقف إطلاق النار.
    En cuanto al Tratado de Bangkok, Filipinas está muy satisfecha con la cooperación prestada por los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad respecto de su posible adhesión al protocolo adicional del Tratado. UN وبخصوص معاهدة بانكوك، فإنَّ الفلبين سعيدة جداًَ بالتعاون الذي تبديه الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن في ما يتعلق بإمكانية انضمامها إلى البروتوكول الإضافي للمعاهدة.
    Los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad han venido trabajando juntos así como con otras partes interesadas para encontrar una solución que permita que la Conferencia acuse al fin un progreso sustantivo. UN وما انفكت الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن تعمل معاً ومع غيرها من أجل إيجاد حل يسمح للمؤتمر بإحراز تقدم ذي شأن على الأقل.
    A este respecto, acogemos con agrado los adelantos recientes de las negociaciones entre los Estados miembros de la ASEAN y los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad sobre la zona libre de armas nucleares en el Asia Sudoriental. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالتقدم المحرز مؤخراً في المفاوضات بين الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا والدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن بشأن منطقة جنوب شرق آسيا الخالية من الأسلحة النووية.
    Aprovecho esta oportunidad para informarles de que Kazajstán está autorizado por los Estados de Asia Central a celebrar consultas preliminares con los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وإني لأغتنم هذه الفرصة لأخبركم أن دول آسيا الوسطى كلّفت كازاخستان بمهمّة إجراء مشاورات أولية مع الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن.
    Este proyecto de formulario tiene por objeto proporcionar información preliminar para el proceso de especificación y desarrollo de un formulario uniforme de presentación de información a la reunión de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad en París. UN ويسعى هذا المشروع للشكل الموحد للتقارير إلى تقديم مدخلات استكشافية في عملية تحديد وإعداد شكل موحد للتقارير لاجتماع الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن في باريس.
    Los Estados Unidos y la Federación de Rusia consideran que la labor de la OPAQ y las Naciones Unidas se beneficiará de la participación de expertos de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وتعتقد الولايات المتحدة والاتحاد الروسي أن عمل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة سوف يستفيد من مشاركة خبراء من الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن.
    iv) Representantes de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, incluidos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad; UN ' 4` ممثلي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بما فيها البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة والدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن؛
    Actualmente deben recordar con frecuencia a los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad la necesidad de dar muestras de consecuencia en lo referente a la observancia de la Carta de las Naciones Unidas y la aplicación de las resoluciones, a fin de que en caso de una posible agresión la respuesta de las Naciones Unidas sea la misma que en relación a Kuwait. UN وينبغي لهذه الدول في الوقت الحاضر أن تواصل تذكير الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن بضرورة الثبات على التمسك بالميثاق وعلى تنفيذ القرارات، لكي يأتي رد المنظمة، في حال وقوع أي عدوان، مماثلا لردها في حالة الكويت.
    Mi Gobierno tiene previsto informar pronto de los resultados del examen interno a que hemos procedido y espera que las deliberaciones de las cinco Potencias den resultados positivos. UN وتعتزم حكومتي أن تقدم تقريراً قريبا عن نتائج إعادة النظر الداخلية الخاصة بنا وتتوقع نتائج ايجابية ناشئة عن مناقشات الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more