"الخواص الفيزيائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las propiedades físicas
        
    • las características físicas
        
    • las propiedades físico
        
    • sus características físicas
        
    • las propiedades físicoquímicas
        
    Los disolventes inertes utilizados en las formulaciones comerciales pueden modificar las propiedades físicas y toxicológicas. UN قد تعمل المذيبات الحاملة المستخدمة في المستحضرات التجارية على تغيير الخواص الفيزيائية والسمية.
    Los disolventes inertes utilizados en las formulaciones comerciales pueden modificar las propiedades físicas y toxicológicas. UN قد تعمل المذيبات الحاملة المستخدمة في المستحضرات التجارية على تغيير الخواص الفيزيائية والسمية.
    Los disolventes inertes utilizados en las formulaciones comerciales pueden modificar las propiedades físicas y toxicológicas. UN قد تعمل المذيبات الحاملة المستخدمة في المستحضرات التجارية على تغيير الخواص الفيزيائية والسمية.
    las características físicas y químicas están dentro del rango de otros contaminantes orgánicos persistentes. UN وتقع الخواص الفيزيائية والكيميائية في حدود نطاق تلك المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة الأخرى.
    Se dispone de una información limitada sobre las propiedades físico químicas de varios congéneres y mezclas de SCCP (Renberg et al. 1980, Madeley et al. 1983a, BUA 1992, Sijm y Sinnige 1995, Drouillard et al. 1998a, Drouillard et al. 1998b, Fisk et al. 1998a). UN لا تتوافر إلا معلومات محدودة بشأن الخواص الفيزيائية والكيميائية لمختلف متجانسات البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة ومزائجها (Renberg وآخرون. 1980، ماديلي وآخرون. 1983أ، BUA 1992، Sijm and Sinnige 1995، Drouillard وآخرون 1998أ، Drouillard وآخرون 1990ب فيسك وآخرون 1998أ).
    Sobre la base de sus características físicas y químicas y la persistencia en el aire, el PeCB tiene potencial de transporte a larga distancia en la atmósfera. UN وبالنظر إلى الخواص الفيزيائية والكيميائية لخماسي كلور البنزين وثباته في الهواء، فإن له إمكانية الانتقال البعيد المدى من خلال الجو.
    En vista de las propiedades físicoquímicas de la sustancia (baja solubilidad en el agua y elevado coeficiente de partición octanol-agua), se considera muy improbable que desde los vertederos se filtren cantidades considerables de éter de pentabromodifenilo, puesto que lo previsible es que los suelos absorban en gran medida la sustancia (RPA, 2000). UN وبالنظر إلى الخواص الفيزيائية - الكيمائية لهذه المادة (القابلية المنخفضة للذوبان في الماء وارتفاع معامل فصل الاوكتانول عن الماء) يعتبر ضعيفاً للغاية احتمال أن ترشح كميات كبيرة من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل من مدافن النفايات إذ أن المتوقع هو أن تمتز هذه المادة بقوة بالتربة (تحليل المخاطر والسياسات، 2000).
    Los disolventes inertes utilizados en las formulaciones comerciales pueden modificar las propiedades físicas y toxicológicas. UN قد تعمل المذيبات الحاملة المستخدمة في المستحضرات التجارية على تغيير الخواص الفيزيائية والسمية.
    ii) El deterioro de las propiedades físicas, químicas y biológicas o de las propiedades económicas del suelo; y UN `٢` تدهور الخواص الفيزيائية والكيميائية واﻷحيائية أو الاقتصادية للتربة؛
    (ii) el deterioro de las propiedades físicas, químicas y biológicas o de las propiedades económicas del suelo, y UN `٢` تدهور الخواص الفيزيائية والكيميائية واﻷحيائية أو الاقتصادية للتربة؛
    A4.3.13.1.3 Examinar las propiedades físicas y químicas que pueden influir en las posibilidades de eliminación. UN م 4-3-13-1-3 ومناقشة الخواص الفيزيائية/الكيميائية التي قد تؤثر على خيارات التخلص من المخلفات.
    las propiedades físicas y químicas de la sal de potasio del PFOS aparecen en la Tabla 2. Tabla 2. UN وترد الخواص الفيزيائية والكيميائية لملح البوتاسيوم الناتج عن السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في الجدول 2.
    Además de las mencionadas actividades de investigación, el Instituto mantiene una base de datos en línea de las propiedades físicas de todos los OCT conocidos. UN وبالإضافة إلى أنشطة البحث المذكورة أعلاه، يحافظ المعهد على قاعدة بيانات حاسوبية عن الخواص الفيزيائية لجميع الأجسام القريبة من الأرض المعروفة.
    Algunas de las propiedades físicas y químicas de los contaminantes orgánicos persistentes dependen de la temperatura y los niveles de contaminantes orgánicos persistentes podrían verse influenciados por la variabilidad del clima de un año a otro. UN وقد تتأثر بعض الخواص الفيزيائية والكيميائية للملوثات العضوية الثابتة التي تعتمد على درجات الحرارة، ومستويات الملوثات العضوية الثابتة، بالتقلبات المناخية من سنة لأخرى.
    Evaluación selectiva basada en las propiedades físicas y químicas UN تقييم الفرز المعتمد على الخواص الفيزيائية - الكيميائية
    Evaluación selectiva basada en las propiedades físicas y químicas UN تقييم الفرز المعتمد على الخواص الفيزيائية - الكيميائية
    Teniendo en cuenta las propiedades físicas y químicas del triclorfón, los expertos consideraron que el valor estándar de absorción dérmica de 100% era apropiado para la evaluación del riesgo. UN ومع الأخذ في الاعتبار الخواص الفيزيائية والكيميائية للترايكلورفون اعتبر الخبراء أن القيمة الافتراضية للامتصاص عن طريق الجلد البالغة 100٪ ملائمة لتقييم المخاطر.
    Teniendo en cuenta las propiedades físicas y químicas del triclorfón, los expertos consideraron que el valor estándar de absorción dérmica de 100% era apropiado para la evaluación del riesgo. UN ومع الأخذ في الاعتبار الخواص الفيزيائية والكيميائية للترايكلورفون اعتبر الخبراء أن القيمة الافتراضية للامتصاص عن طريق الجلد البالغة 100٪ ملائمة لتقييم المخاطر.
    El Instituto investiga las propiedades físicas del polvo muy caliente que se ha formado y ha sobrevivido en ese ambiente hostil. UN ونحن نتقصى ، في هذا المشروع ، الخواص الفيزيائية في الغبار الساخن جدا الذي تشكل وحافظ على بقائه في هذه البيئة غير المؤاتية .
    Asegurarse de que los consejos se adecuan a las propiedades físicas y químicas de que se trata en la Sección 9 - Propiedades físicas y químicas de las FDS. UN كفالة اتساق المشورة المقدمة مع الخواص الفيزيائية والكيميائية الواردة في الفقرة 9 من صحيفة بيانات السلامة - الخواص الفيزيائية والكيميائية.
    las características físicas y químicas están dentro del rango de otros contaminantes orgánicos persistentes. UN وتقع الخواص الفيزيائية والكيميائية في حدود نطاق تلك المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة الأخرى.
    Se dispone de información sobre las propiedades físico químicas de varios congéneres y mezclas de PCCC (Renberg et al. 1980, Madeley et al 1983a, BUA 1992, Sijm y Sinnige 1995, Drouillard et al. 1998a, Drouillard et al. 1998b, Fisk et al. 1998a). UN تتوافر معلومات عن الخواص الفيزيائية والكيميائية لمختلف متجانسات البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة ومزائجها (Renberg وآخرون. 1980، Madeley، وآخرون. 1983أ، BUA 1992، Sijm and Sinnige 1995، Drouillard، وآخرون 1998أ، Drouillard، وآخرون 1998ب، Fisk وآخرون 1998أ).
    Sobre la base de sus características físicas y químicas y la persistencia en el aire, el PeCB tiene potencial de transporte a larga distancia en la atmósfera. UN وبالنظر إلى الخواص الفيزيائية والكيميائية لخماسي كلور البنزين وثباته في الهواء، فإن له إمكانية الانتقال البعيد المدى من خلال الجو.
    En vista de las propiedades físicoquímicas de la sustancia (baja solubilidad en el agua y elevado coeficiente de partición octanol-agua), se considera muy improbable que desde los vertederos se filtren cantidades considerables de éter de pentabromodifenilo, puesto que lo previsible es que los suelos absorban en gran medida la sustancia (RPA, 2000). UN وبالنظر إلى الخواص الفيزيائية - الكيمائية لهذه المادة (القابلية المنخفضة للذوبان في الماء وارتفاع معامل فصل الاوكتانول عن الماء) يعتبر ضعيفاً للغاية احتمال أن ترشح كميات كبيرة من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل من مدافن النفايات إذ أن المتوقع هو أن تمتز هذه المادة بقوة بالتربة (تحليل المخاطر والسياسات، 2000).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more