"الخيارات التعليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las opciones educativas
        
    • las opciones educacionales
        
    • las posibilidades de estudio
        
    • decisiones educativas
        
    • las oportunidades educativas
        
    • elecciones educativas
        
    • posibilidades de educación
        
    • las oportunidades académicas
        
    • las posibilidades educativas
        
    • las decisiones sobre educación
        
    • las posibilidades educacionales
        
    • opciones de educación
        
    • opciones que se ofrecen
        
    El Comité exhorta al Estado Parte a que siga alentando la diversificación de las opciones educativas de los niños y las niñas. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تواصل التشجيع على تنويع الخيارات التعليمية المتاحة للبنين والبنات.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que siga alentando la diversificación de las opciones educativas de los niños y las niñas. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى المضي في تشجيع تنوع الخيارات التعليمية المتاحة للفتيان والفتيات.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que siga alentando la diversificación de las opciones educativas de los niños y las niñas. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تواصل التشجيع على تنويع الخيارات التعليمية المتاحة للبنين والبنات.
    las opciones educacionales y ocupacionales se forman a lo largo del proceso educacional. UN إن الخيارات التعليمية والمهنية تتشكل طوال العملية التعليمية.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que siga alentando la diversificación de las opciones educativas de los niños y las niñas. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى المضي في تشجيع تنوع الخيارات التعليمية المتاحة للفتيان والفتيات.
    El Comité exhorta al Estado parte a que aliente la diversificación de las opciones educativas de los niños y las niñas. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف التشجيع على تنويع الخيارات التعليمية المتاحة للبنين والبنات.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que siga alentando la diversificación de las opciones educativas de los niños y las niñas. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تواصل التشجيع على تنويع الخيارات التعليمية المتاحة للبنين والبنات.
    Párrafo 26: Alentar la diversificación de las opciones educativas de niños y niñas, tomando en cuenta sus oportunidades futuras en el mercado laboral. UN الفقرة 26: تشجيع تنويع الخيارات التعليمية للبنين والبنات، على أن تؤخذ في الاعتبار بعد ذلك فرصهن في سوق العمل
    Siguen realizándose esfuerzos para promover la diversificación de las opciones educativas para las mujeres y los hombres, así como para los muchachos y las muchachas. UN تتواصل الجهود من أجل تعزيز تنوع الخيارات التعليمية أمام النساء والرجال، وكذلك أمام الفتيان والفتيات.
    También lo exhorta a que promueva la celebración de diálogos públicos sobre las opciones educativas que escogen las niñas y las mujeres y las oportunidades que se les ofrecen posteriormente en el mercado laboral. UN وتحث أيضا الدولة الطرف على تشجيع إقامة حوارات عامة بشأن الخيارات التعليمية التي تنحو إليها الفتيات والنساء والفرص التي ستتاح لهن في سوق العمل فيما بعد.
    Asimismo, le insta a fomentar un diálogo público sobre las opciones educativas que toman las niñas y las mujeres, y sus oportunidades y posibilidades posteriores en el mercado laboral. UN كما تحث الدولة الطرف على التشجيع على فتح حوار عام بشأن الخيارات التعليمية التي تتبناها الفتيات والنساء وبشأن فرصهن وحظوظهن لاحقا في سوق العمل.
    También insta al Estado Parte a que elabore y aplique programas destinados a dar orientación a mujeres y niñas sobre las opciones educativas, teniendo en cuenta las oportunidades y posibilidades que se les ofrecen en el mercado de trabajo. UN كما تحثها على إعداد وتطبيق برامج هادفة إلى إسداء المشورة للنساء والفتيات بشأن الخيارات التعليمية مع مراعاة فرصهن وحظوظهن لاحقا في سوق العمل.
    El Comité insta al Estado Parte a que aliente aún más la diversificación de las opciones educativas de niños y niñas, tomando en cuenta sus oportunidades futuras en el mercado laboral. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة تشجيع تنويع الخيارات التعليمية للبنين والبنات، على أن تُؤخذ في الاعتبار بعد ذلك فرصهن في سوق العمل.
    Estrategia del Gobierno para alentar las opciones educacionales no tradicionales UN استراتيجية الحكومة لتشجيع الخيارات التعليمية غير التقليدية
    El Ministerio de Educación e Investigación preparará una serie de directrices para informar a los alumnos y a los padres y tutores sobre las opciones educacionales conscientes. UN وسوف تعد وزارة التعليم والبحوث إرشادات ومعلومات للطلاب ووالديهم وأولياء أمورهم بشأن الخيارات التعليمية الواعية.
    El Comité pide al Estado Parte que siga alentando la diversificación de las posibilidades de estudio de los niños y las niñas. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف مواصلة تشجيع تنويع الخيارات التعليمية المتاحة للبنين والبنات.
    Las personas deben ejercer sus derechos, y tener acceso a los conocimientos necesarios para tomar decisiones educativas bien fundamentadas. UN يجب أن تكون للشعوب حقوق، ويجب أن تكون لديها سبل الوصول إلى المعارف اللازمة ﻹجراء الخيارات التعليمية الواعية.
    También recomienda que se fomente activamente la diversificación de las oportunidades educativas y profesionales de la mujer. UN وتوصي اللجنة بأن يشجَّع بشدة تنويع الخيارات التعليمية والمهنية المتاحة للنساء.
    Las elecciones educativas y profesionales se forman a lo largo del proceso educativo. UN تتشكل الخيارات التعليمية والمهنية أثناء عملية التعليم.
    Las niñas realizan los trabajos más duros, tienen menos participación en las decisiones y menos posibilidades de educación. UN وتضطلع الفتيات بأشق الأعمال وهن أضعف نفوذا، ولا تتوافر أمامهن إلا أقل الخيارات التعليمية.
    Recomienda asimismo al Estado Parte que fomente la diversificación de las oportunidades académicas y profesionales para la mujer y el hombre. UN كما توصي بأن تشجع الدولة الطرف تنويع الخيارات التعليمية والمهنية للنساء والرجال.
    Alienta además al Estado Parte a promover activamente la diversificación de las posibilidades educativas y profesionales de las mujeres y los hombres y a ofrecer incentivos a las jóvenes para que cursen estudios en los que tradicionalmente predominan los varones. UN كما تشجع الدولة الطرف على تشجيع تنويع الخيارات التعليمية والمهنية للنساء والرجال وتقديم حوافز للشابات لدخول مجالات دراسية يهيمن عليها عادة الذكور.
    Las ideas tradicionales y estereotipadas sobre el género constituían un obstáculo para la participación plena y en pie de igualdad de la mujer en el proceso de adopción de decisiones y en el empleo e influían en las decisiones sobre educación. UN وأشار إلى أن اﻷفكار التقليدية والنمطية المتصلة بنوع الجنس تشكل عقبة أمام اشتراك المرأة اشتراكا كاملا على قدم المساواة في صنع القرارات والعمل، وتؤثر على الخيارات التعليمية.
    En general, los testigos explicaron que esas restricciones, en particular el muro, limitaban las posibilidades educacionales que se ofrecían a los estudiantes. UN وعموما، أوضح شهود أن هذه القيود، ولا سيما الجدار، تحد من الخيارات التعليمية المتاحة للطلاب.
    Era necesario equilibrar este tema con el otro tema principal de las opciones de educación de las personas con discapacidad. UN وأن الحاجة قائمة إلى إقامة توازن بين هذا الأمر وبين الموضوع الرئيسي الآخر ألا وهو الخيارات التعليمية التي تتاح للمعوقين.
    Se han construido doce centros de recursos pedagógicos por todo el país, que amplían y complementan las opciones que se ofrecen a los niños fuera de las clases. UN لقد تم بناء اثني عشر مركزا للموارد التعليمية في جميع أرجاء البلد، توسّع وتكمل الخيارات التعليمية للأطفال خارج غرفة الدرس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more