"الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Opciones Técnicas sobre Productos Químicos
        
    • Opciones Técnicas sobre Productos Químicos del
        
    Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de Opciones Técnicas sobre Productos Químicos, UN إذ يشير مع التقدير إلى العمل الذي قام به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولحنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له،
    Tomando nota con reconocimiento de la labor del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de Opciones Técnicas sobre Productos Químicos, UN إذ يشير مع التقدير إلى العمل الذي أنجزه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له،
    Cooperar estrechamente con el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de Opciones Técnicas sobre Productos Químicos; UN (أ) التعاون الوثيق مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له؛
    Teniendo en cuenta que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de Opciones Técnicas sobre Productos Químicos no han dispuesto de tiempo suficiente para examinar a fondo la propuesta, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أنه لم يكن لدى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له وقت كافٍ لاستعراض التعيين بالتفصيل،
    En el informe se señala que el Comité de Opciones Técnicas sobre Productos Químicos del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica ha concluido que la mayor parte del bromoclorometano utilizado en la producción de sultamicilina se utiliza de hecho como agente de procesos, mientras que una pequeña parte se utiliza como materia prima. UN ويذكر التقرير أن لجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة للفريق خلصت إلى أن غالبية بروموكلورو الميثان المستخدم في إنتاج السولتاميسيلين قد استخدمت في الحقيقة كعامل تصنيع، في حين استخدم جزء صغير منه كمادة أساسية.
    Teniendo en cuenta las recomendaciones formuladas por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de Opciones Técnicas sobre Productos Químicos, UN وآخذاً في الاعتبار التوجيهات المقدمة من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له،
    Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de Opciones Técnicas sobre Productos Químicos, UN إذ يحيط علماً مع التقدير بالعمل الذي أنجزه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له،
    Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de Opciones Técnicas sobre Productos Químicos, UN إذ يحيط علماً مع التقدير بالعمل الذي أنجزه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له،
    El informe del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y de su Comité de Opciones Técnicas sobre Productos Químicos sobre esta cuestión puede consultarse en las páginas 78 a 90 del informe de 2006 del Grupo sobre los progresos alcanzados. UN ويمكن الاطلاع على تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له بشأن هذا الأمر في الصفحات 78- 90 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2006.
    Solicitar al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de Opciones Técnicas sobre Productos Químicos que continúen su examen de la propuesta formulada por esa Parte relativa a exenciones en los usos esenciales del clorofluorocarbono-113 para los años 2008-2010 habida cuenta del acuerdo de la Federación de Rusia en cuanto a: UN 2 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، وإلى لجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له أن يواصلا بحثهما للتعيين الخاص بذلك الطرف بشأن إعفاءات الاستخدامات الضرورية من مركبات الكربون الكلورية فلورية - 113 للسنوات 2008 - 2010 وذلك في ضوء موافقة الاتحاد الروسي:
    En él se señala que el Comité de Opciones Técnicas sobre Productos Químicos del Grupo llegó a la conclusión de que el bromoclorometano se utilizaba mayormente en la producción de sultamicilina como agente de procesos, mientras que una pequeña parte se utilizaba como materia prima. UN ويذكر التقرير أن لجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة للفريق خلصت إلى أن غالبية بروموكلورو الميثان المستخدم في إنتاج السولتاميسيلين قد استخدمت في الحقيقة كعامل تصنيع، في حين استخدم جزء صغير منه كمادة أساسية.
    Expresando reconocimiento al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de Opciones Técnicas sobre Productos Químicos por la atención prestada a la cuestión y las constructivas deliberaciones y consultas entre el Grupo y la delegación de la Federación de Rusia durante la 26ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, UN وإذ يعرب عن التقدير لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له لما أسنداه من اهتمام للمسألة والمناقشات البناءة والمشاورات بين فريق الخبراء ووفد الاتحاد الروسي أثناء الاجتماع السادس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية،
    a) Cooperar estrechamente con el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de Opciones Técnicas sobre Productos Químicos; UN (أ) التعاون الوثيق مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له؛
    Tomando nota con reconocimiento de la información presentada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de Opciones Técnicas sobre Productos Químicos en su informe de mayo de 2006 sobre la marcha de las actividades, UN إذ يلاحظ مع التقدير المعلومات المقدمة من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له في تقريره المرحلي المؤرخ أيار/مايو 2006،
    3. Pedir a la Federación de Rusia que siga considerando la posibilidad de importar CFC113 para satisfacer las necesidades de su industria aeroespacial de las existencias mundiales disponibles de conformidad con las recomendaciones del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de Opciones Técnicas sobre Productos Químicos. UN 3 - يطلب إلى الاتحاد الروسي مواصلة دراسة إمكانية استيراد مركبات الكربون الكلورية فلورية - 113 لأغراض صناعة الطيران الفضائي الجوي لديه من المخزونات العالمية المتاحة، وذلك عملاً بتوصيات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له.
    En el informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2009, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica (GETE) y su Comité de Opciones Técnicas sobre Productos Químicos suministraron una lista de los usos analíticos y de laboratorio de sustancias que agotan el ozono para las que existían alternativas. UN في تقريره عن عام 2009، قدّم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له قائمة بالاستخدامات المختبرية والتحليلية للمواد المستنفدة للأوزون التي توجد بدائل بشأنها.
    2. Pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de Opciones Técnicas sobre Productos Químicos que continúen su examen de la propuesta formulada por esa Parte de exenciones para usos esenciales del clorofluorocarbono-113 para los años 2008 a 2010 en vista del acuerdo de la Federación de Rusia de: UN 2 - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له مواصلة بحث طلب الطرف بتعيين إعفاءات للاستخدام الأساسي من مركبات الكربون الكلورية فلورية-113 للسنوات 2008 حتى 2010 في إطار موافقة الاتحاد الروسي على:
    3. Pedir a la Federación de Rusia que estudie con más detenimiento la posibilidad de importar CFC-113 para satisfacer las necesidades de su industria aeroespacial proveniente de las existencias mundiales disponibles de conformidad con las recomendaciones del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de Opciones Técnicas sobre Productos Químicos; UN 3 - يطلب إلى الاتحاد الروسي مواصلة دراسة إمكانية استيراد مركبات الكربون الكلورية فلورية - 113 لسد احتياجات صناعة الطيران الفضائي الجوي لديه من المخزونات العالمية المتاحة، وذلك عملاً بتوصيات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له؛
    3. Pedir a la Federación de Rusia que siga considerando la posibilidad de importar CFC113 para satisfacer las necesidades de su industria aeroespacial de las existencias mundiales disponibles de conformidad con las recomendaciones del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de Opciones Técnicas sobre Productos Químicos. UN 3 - يطلب إلى الاتحاد الروسي مواصلة دراسة إمكانية استيراد مادة الكلورو فلورو كربون - 113 لأغراض صناعة الطيران الفضائي الجوي لديه من المخزونات العالمية المتاحة، وفقاً لتوصيات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more