"الخيارات الخاصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • opciones para
        
    • las opciones de
        
    • opciones relativas a
        
    • las opciones correspondientes
        
    opciones para crear instrumentos jurídicos internacionales nuevos UN الخيارات الخاصة بالصكوك القانونية الدولية الجديدة.
    opciones para mejorar las medidas voluntarias UN الخيارات الخاصة بتنفيذ التدابير الطوعية المُعزَّزة.
    opciones para introducir enmiendas en los instrumentos jurídicos internacionales existentes UN الخيارات الخاصة بتعديل الصكوك القانونية الدولية القائمة.
    En la Parte 3, que es la parte fundamental del análisis, se indican y analizan las opciones de aplicación para los enfoques voluntarios y los enfoques jurídicamente vinculantes que se podrían utilizar con objeto de impulsar medidas internacionales a largo plazo relacionadas con el mercurio. UN الجزء الثالث، وهو الجزء الأساسي من التحليل، يحدد ويناقش الخيارات الخاصة بتنفيذ النهج الطوعية والتدابير المُلزِمة قانوناً التي يمكن تطبيقها لتعزيز الإجراءات الدولية طويلة الأجل الخاصة بالزئبق.
    De modo similar, en el análisis no se evalúa la viabilidad ni la efectividad de las opciones de enfoques voluntarios y de enfoques jurídicamente vinculantes que se indican en la Parte 3 y en lugar de ello se deja esa tarea a la discreción del Grupo de Trabajo. UN وبالمثل، لا يتضمن التحليل تقييم جدوى أو فعالية الخيارات الخاصة بالـنُهج الطوعية أو المُلزِمة قانوناً التي يحددها التحليل في الجزء الثالث، ويترك هذه المهمة لتقدير الفريق العامل المخصص.
    Entre las opciones para mejorar las medidas voluntarias cabe mencionar las siguientes: UN وتشمل الخيارات الخاصة بالتدابير الطوعية المُعزَّزة ما يلي:
    En esa sección se indican y analizan las opciones para introducir enmiendas en la parte sustantiva de los instrumentos jurídicos internacionales existentes. UN يحدد هذا القسم ويناقش الخيارات الخاصة بتعديل الشروط الأساسية المنصوص عليها في الصكوك القانونية الدولية القائمة.
    opciones para la estructura del instrumento sobre el mercurio UN الخيارات الخاصة بهيكل الصك الخاص بالزئبق
    Disposiciones financieras y presupuestarias para la Plataforma: opciones para el Fondo Fiduciario UN الترتيبات المالية والترتيبات المتعلقة بالميزانية الخاصة بالمنبر: الخيارات الخاصة بالصندوق الاستئماني
    El Consejo también pidió a la Asamblea que considerara la posibilidad de pedir a la Dependencia Común de Inspección que llevara a cabo un examen del Fondo Fiduciario del INSTRAW y una evaluación urgente de las actividades del Instituto, incluidas las opciones para su futuro. UN كما طلب المجلس إلى الجمعية أن تبحث مسألة تقديم طلب إلى وحدة التفتيش المشتركة لإجراء استعراض للصندوق الاستئماني للمعهد والقيام بتقييم عاجل لأنشطته، بما فيها الخيارات الخاصة بمستقبله.
    7.1.2 opciones para la presentación de informes en el futuro UN 7-1-2 الخيارات الخاصة بالإبلاغ في المستقبل
    3.1. opciones para mejorar las medidas voluntarias UN 3-1 الخيارات الخاصة بتنفيذ التدابير الطوعية المعزَّزة
    3.4. opciones para crear instrumentos jurídicos internacionales nuevos. UN 3-4 الخيارات الخاصة بالصكوك القانونية الدولية الجديدة
    i) En la sección 3.1 se incluyen las opciones para mejorar las medidas voluntarias; UN ' 1` القسم 3-1 الذي يتضمن الخيارات الخاصة بالتدابير الطوعية المعزَّزة،
    iii) En la sección 3.3 se incluyen las opciones para introducir enmiendas en los instrumentos jurídicos internacionales existentes; y UN ' 3` القسم 3-3 الذي يتضمن الخيارات الخاصة بتعديل الصكوك القانونية الدولية القائمة،
    iv) En la sección 3.4 se incluyen las opciones para crear instrumentos jurídicos internacionales nuevos. UN ' 4` والقسم 3-4 الذي يتضمن الخيارات الخاصة بالصكوك القانونية الدولية الجديدة.
    Por conducto del Grupo de Gestión Ambiental de las Naciones Unidas, se está realizando un proceso consultivo encaminado a determinar las opciones de salvaguardias ambientales y sociales a nivel de todas las Naciones Unidas. UN وتجري من خلال فريق الأمم المتحدة لإدارة البيئة، عملية تشاورية لتحديد الخيارات الخاصة بالضمانات البيئية والاجتماعية على نطاق الأمم المتحدة.
    Al describir las opciones de estructura para el instrumento sobre el mercurio, la nota no intenta definir ni analizar el contenido específico de sus componentes: ni especificar medidas sustantivas ni examinar la forma en que dichas medidas podrían aplicarse, entre otras cosas si son jurídicamente vinculantes o voluntarias. UN ولدى تعيين الخيارات الخاصة بهيكل الصك الخاص بالزئبق، لا تسعى هذه المذكرة تحديد أو مناقشة محتوى تلك الأجزاء: كما أنها لا تحدد التدابير الأساسية كما لا تناقش كيف يمكن تنفيذ هذه التدابير، بما في ذلك ما إذا كانت مُلزِمة أو اختيارية.
    A medida que aparezcan posibles esferas de colaboración, será preciso perfeccionar las opciones de estructura, gestión y control del portal web BES‒Net para que se adecue a las necesidades de la Plataforma. UN ومع ظهور مجالات محتملة للتعاون، سوف تحتاج الخيارات الخاصة بالهيكل، وإدارة ورصد بوابة الموقع الشبكي للتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي لأن تُصقل لكي تناسب احتياجات المنبر.
    Los participantes convinieron en estudiar las diferentes opciones relativas a la transferencia de tecnología, medidas incentivadoras y redes de observación. UN واتفق المشاركون على استكشاف الخيارات الخاصة بنقل التكنولوجيا، وتدابير التحفيز، وشبكات الرصد.
    También examinaría el marco más adecuado para poner en práctica las opciones correspondientes a cada esfera prioritaria, con inclusión de la medida en que serían adecuados los distintos tipos de medidas voluntarias y jurídicamente vinculantes. UN وسيناقش الفريق العامل أيضاَ الإطار الذي يمكن في نطاقه تنفيذ الخيارات الخاصة بكل مجال من مجالات الأولوية على أفضل وجه، بما في ذلك مدى ملاءمة الأنواع المختلفة من التدابير المُلزِمة قانوناً والطوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more