"الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال" - Translation from Arabic to Spanish

    • posibles opciones para promover el cumplimiento
        
    • posibles medios para promover el cumplimiento
        
    posibles opciones para promover el cumplimiento UN الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية
    posibles opciones para promover el cumplimiento UN الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية
    posibles opciones para promover el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos anexos CUMPLIMIENTO UN الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة بها
    Examen de los posibles medios para promover el cumplimiento de la Convención UN النظر في الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية
    - Examen de los posibles medios para promover el cumplimiento de la Convención UN - النظر في الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية
    El Grupo de Expertos Gubernamentales recomendó que el Presidente designado celebrase consultas durante el intervalo entre los períodos de sesiones sobre los posibles medios para promover el cumplimiento de la Convención y los protocolos anexos a ella, teniendo en cuenta las propuestas formuladas, y que presentase un informe, adoptado por consenso, a los Estados Partes. UN أوصى فريق الخبراء الحكوميين بأن يجري الرئيس المختار في الفترة ما بين الدورات مشاورات بشأن الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، على أن توضع في الاعتبار المقترحات المقدمة، كما أوصى بأن يقدم إلى الدول الأطراف تقريراً معتمداً بتوافق الآراء.
    posibles opciones para promover el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos anexos UN الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة بها
    posibles opciones para promover el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos anexos UN الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة بها
    En la Declaración Final se exhortaba también a que se ocupara de las posibles opciones para promover el cumplimiento de la Convención y sus protocolos, así como de la labor relativa a las armas y municiones de pequeño calibre. UN كما دعا الإعلان الختامي إلى العمل بشأن الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية وللبروتوكولات المرفقة بها، فضلاً عن الأسلحة الصغيرة العيار والذخائر.
    10. posibles opciones para promover el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos anexos. UN 10- الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة بها
    9. posibles opciones para promover el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos anexos. UN 9- الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة بها
    - Examen de las posibles opciones para promover el cumplimiento de la Convención UN - النظر في الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية
    9. posibles opciones para promover el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos anexos. UN 9- الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة بها
    9. posibles opciones para promover el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos anexos. UN 9- الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة بها
    9. posibles opciones para promover el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos anexos. UN 9- الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها
    Las Altas Partes Contratantes decidieron el 13 de diciembre de 2002 que el Presidente designado celebrase consultas durante el intervalo entre los períodos de sesiones sobre los posibles medios para promover el cumplimiento. UN وقد قررت الأطراف المتعاقدة السامية في 13 كانون الأول/ديسمبر 2002 أن يجري الرئيس المسمى مشاورات بين الدورات بشأن الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال.
    3. En la misma Reunión los Estados Partes decidieron que el Presidente designado celebrara consultas durante el intervalo entre los períodos de sesiones sobre los posibles medios para promover el cumplimiento de la Convención y los Protocolos anexos a ella, teniendo en cuenta las propuestas formuladas, y que presentara a los Estados Partes un informe aprobado por consenso. UN 3- وقررت الدول الأطراف في الاجتماع نفسه أن يجري الرئيس المسمّى مشاورات في فترة ما بين الدورات بشأن الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، مع مراعاة الاقتراحات المقدمة، وأن يقدم تقريراً إلى الدول الأطراف يُعتمد بتوافق الآراء.
    6. La UE confía en que las susodichas consideraciones y cuestiones puedan contribuir a ahondar en las reflexiones acerca de la importante cuestión del cumplimiento y está dispuesta a colaborar muy de cerca con el Presidente y con todas las delegaciones interesadas a fin de examinar posibles medios para promover el cumplimiento de la Convención y de sus Protocolos. UN 6- ويأمل الاتحاد الأوروبي أن تسهم الاعتبارات والمسائل الآنفة الذكر في تعميق أفكارنا بشأن مسألة الامتثال الهامة. وهو على استعداد للعمل بالتعاون الوثيق مع الرئيس ومع جميع الوفود المهتمة بغية دراسة الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها.
    3. En la misma Reunión los Estados Partes decidieron que el Presidente designado celebrara consultas durante el intervalo entre los períodos de sesiones sobre los posibles medios para promover el cumplimiento de la Convención y los Protocolos anexos a ella, teniendo en cuenta las propuestas formuladas, y que presentara a los Estados Partes un informe aprobado por consenso. UN 3- وفي الجلسة ذاتها، قررت الدول الأطراف بأن يجري الرئيس المعيَّن مشاورات في فترة ما بين الدورات بشأن الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، مع الأخذ في الاعتبار الاقتراحات المقدمة، وبأن يقدم تقريراً إلى الدول الأطراف معتمداً بتوافق الآراء.
    25. El Grupo de Expertos Gubernamentales recomendó que el Presidente designado celebrara consultas en el intervalo entre los períodos de sesiones sobre los posibles medios para promover el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos anexos, teniendo en cuenta las propuestas formuladas, y que presentara a los Estados Partes un informe aprobado por consenso. UN 25- وأوصى فريق الخبراء الحكوميين بأن يجري الرئيس المعين مشاورات خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين تتناول الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة بها، مراعياً الاقتراحات المقدمة، وبأن يقدم إلى الدول الأطراف تقريراً معتمداً بتوافق الآراء.
    3. En la misma Reunión los Estados Partes decidieron que el Presidente designado celebraría consultas durante el intervalo entre los períodos de sesiones sobre los posibles medios para promover el cumplimiento de la Convención y los Protocolos anexos a ella, teniendo en cuenta las propuestas formuladas, y que presentaría a los Estados Partes un informe aprobado por consenso. UN 3- وفي الجلسة ذاتها، قررت الدول الأطراف بأن يجري الرئيس المعيَّن مشاورات في فترة ما بين الدورات بشأن الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، مع أخذ الاقتراحات المقدمة في الاعتبار، وبأن يقدم تقريراً إلى الدول الأطراف معتمداً بتوافق الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more