Si esto no fuera posible, otra opción sería asegurarse de que la dirección de los refugiados no incluye a nadie que tuviera funciones directivas en Jamba, o pudiera lograr que la UNITA controlara el campo. | UN | وإذا تعذر ذلك، يكون الخيار الآخر هو الحرص على ألا تضم قيادة المخيم أي شخص كانت له وظائف قيادية في جامبا، أو لديه مقدرة على السيطرة على المخيم لحساب يونيتا. |
La otra opción para los electores era la integración en el Reino de Marruecos. | UN | ويتمثل الخيار الآخر للاقتراع في الاندماج مع المملكة المغربية. |
otra opción sería crear una unidad especial dedicada únicamente a casos relacionados con los derechos humanos y la delincuencia internacional. | UN | وقد يكون الخيار الآخر تكليف وحدة خاصة تعنى حصرياً بالقضايا المتصلة بحقوق الإنسان والجريمة الدولية. |
otra opción sería asignar a sabiendas fondos insuficientes a la reserva al principio, pero siempre cierta cantidad inicial de fondos. | UN | أما الخيار الآخر فهو قصور تمويل الاحتياطي، عن عمد، في البداية، ولكن مع إتاحة مبلغ معين للتمويل المبدئي. |
Mira, Sabeis que esto se está volviendo un desastre, pero creéme, es mejor que la alternativa. | Open Subtitles | أعلم أن هذا تحول الى كارثة لكن صدقنى، هذا أفضل من الخيار الآخر |
Hacemos bebés nuevos, y entonces es conveniente para ellos aprovecharse de esto, porque todavía no estamos en el etapa en que este planeta tenga la otra opción viable. | TED | نعمل من جديد ونجعلها مناسبة للحمل على الظهر لأننا لسنا بعد في مرحلة على الكوكب حيث الخيار الآخر موجود |
La otra opción sería que la bailarina mantuviese los brazos o las piernas más cerca del cuerpo a la vez que vuelve a elevarse. | TED | الخيار الآخر هو للراقصة بأن تجلب ساعديها أو قدمها بشكل أقرب لجسدها حالما تعود على أطراف أصابعها |
Su otra opción es un poco más segura. Van a tener un poco más de dinero con seguridad. | TED | الخيار الآخر هو أكثر أمنا. ستحصلون على بعض النقود بكل تأكيد. |
Pero entonces, considerando la otra opción yo tenía la disponibilidad de seguir por otro camino. | Open Subtitles | ولكن حينها، عندما أتيح لى الخيار الآخر بدا و كأنه الخيار السليم |
La única otra opción es inestabilidad eléctrica. | Open Subtitles | الخيار الآخر الوحيد هو اضطراب كهربي |
Papá, si me permites, quisiera proponer otra opción. | Open Subtitles | أبي اذا سمحت أرغب في التخلص من الخيار الآخر. |
No queremos matar a alguien que nuestra propia gente contrató. Pero esa es la otra opción. | Open Subtitles | لا نُريد قتل شخص عيّنه رؤساؤنا لكن هذا هو الخيار الآخر |
Parece que nuestra única otra opción es pagar el hijo de puta. | Open Subtitles | مما سيضطرنا لقبول الخيار الآخر الوحيد لدينا وهو بأن ندفع لهذا الساقط |
Peter, si no lo haces, la otra opción que nos queda es sentarnos y esperar a morir. | Open Subtitles | , بيتر , إذا لم تذهب الخيار الآخر الوحيد هو أن نجلس هنا وننتظر أن نموت |
¿pero qué otra opción tenemos? Podría matarte. | Open Subtitles | لكن ما الخيار الآخر لديك , حقاً ؟ بإمكاني قتلكِ |
La otra opción es quedarte aquí con tu amigo caníbal, a ver cuánto duras. | Open Subtitles | الخيار الآخر أن تظلّ مع صديقك المفترس هنا ولنرَ لمتى ستنجو. |
Porque la otra opción es no hacer nada, y eso es inaceptable. | Open Subtitles | لأنّ الخيار الآخر هو أنْ لا أفعل شيئاً, و هذا غير مقبول |
Hannah, no dije que lo olvides, pero a veces esa es la única otra opción. | Open Subtitles | هانا لم أقل أن تتجاوزيه لكن أحياناً هذا هو الخيار الآخر الوحيد |
No puedes dejar que nadie te haga eso y la alternativa sería fingir que no has visto nada. | Open Subtitles | أقصد, أنه لا يمكنكِ أن تتركي أحد يفعل ذلك لكِ و الخيار الآخر سيكون أن تتظاهري أنّكِ لم ترِ أي شيء |
otra posibilidad podría ser el programa de E- Government, auspiciado por Italia y las Naciones Unidas, que consiste en incorporar a la administración pública las ventajas de la informática, la tecnología y la comunicación en beneficio de la infancia. | UN | ويمكن أن يكون الخيار الآخر هو برنامج الإدارة الإلكترونية للمعاملات، الذي ترعاه إيطاليا والأمم المتحدة، والذي تشتمل على مزايا الحوسبة، والتكنولوجيا، والاتصالات في الإدارة العامة لصالح الأطفال. |
La otra alternativa es la de tomar los tiempos, hacer las consultas durante la semana, y finalmente tomar una decisión en la sesión plenaria el jueves de la semana que viene. | UN | أما الخيار الآخر فهو يتمثل في أن نأخذ الوقت الكافي لإجراء المشاورات أثناء الاسبوع ثم نتخذ بعد ذلك ونهائياً قراراً في الجلسة العامة يوم الخميس من الاسبوع القادم. |
La única opción que queda, probada y sostenible, es la energía nuclear. | UN | أما الخيار اﻵخر الوحيد المستدام الذي ثبت نجاحه، فهو استعمال الطاقة النووية. |