"الخيار الآخر" - Translation from Arabic to Spanish

    • otra opción
        
    • la alternativa
        
    • otra posibilidad
        
    • La otra
        
    • otra alternativa
        
    • opción que
        
    Si esto no fuera posible, otra opción sería asegurarse de que la dirección de los refugiados no incluye a nadie que tuviera funciones directivas en Jamba, o pudiera lograr que la UNITA controlara el campo. UN وإذا تعذر ذلك، يكون الخيار الآخر هو الحرص على ألا تضم قيادة المخيم أي شخص كانت له وظائف قيادية في جامبا، أو لديه مقدرة على السيطرة على المخيم لحساب يونيتا.
    La otra opción para los electores era la integración en el Reino de Marruecos. UN ويتمثل الخيار الآخر للاقتراع في الاندماج مع المملكة المغربية.
    otra opción sería crear una unidad especial dedicada únicamente a casos relacionados con los derechos humanos y la delincuencia internacional. UN وقد يكون الخيار الآخر تكليف وحدة خاصة تعنى حصرياً بالقضايا المتصلة بحقوق الإنسان والجريمة الدولية.
    otra opción sería asignar a sabiendas fondos insuficientes a la reserva al principio, pero siempre cierta cantidad inicial de fondos. UN أما الخيار الآخر فهو قصور تمويل الاحتياطي، عن عمد، في البداية، ولكن مع إتاحة مبلغ معين للتمويل المبدئي.
    Mira, Sabeis que esto se está volviendo un desastre, pero creéme, es mejor que la alternativa. Open Subtitles أعلم أن هذا تحول الى كارثة لكن صدقنى، هذا أفضل من الخيار الآخر
    Hacemos bebés nuevos, y entonces es conveniente para ellos aprovecharse de esto, porque todavía no estamos en el etapa en que este planeta tenga la otra opción viable. TED نعمل من جديد ونجعلها مناسبة للحمل على الظهر لأننا لسنا بعد في مرحلة على الكوكب حيث الخيار الآخر موجود
    La otra opción sería que la bailarina mantuviese los brazos o las piernas más cerca del cuerpo a la vez que vuelve a elevarse. TED الخيار الآخر هو للراقصة بأن تجلب ساعديها أو قدمها بشكل أقرب لجسدها حالما تعود على أطراف أصابعها
    Su otra opción es un poco más segura. Van a tener un poco más de dinero con seguridad. TED الخيار الآخر هو أكثر أمنا. ستحصلون على بعض النقود بكل تأكيد.
    Pero entonces, considerando la otra opción yo tenía la disponibilidad de seguir por otro camino. Open Subtitles ولكن حينها، عندما أتيح لى الخيار الآخر بدا و كأنه الخيار السليم
    La única otra opción es inestabilidad eléctrica. Open Subtitles الخيار الآخر الوحيد هو اضطراب كهربي
    Papá, si me permites, quisiera proponer otra opción. Open Subtitles أبي اذا سمحت أرغب في التخلص من الخيار الآخر.
    No queremos matar a alguien que nuestra propia gente contrató. Pero esa es la otra opción. Open Subtitles لا نُريد قتل شخص عيّنه رؤساؤنا لكن هذا هو الخيار الآخر
    Parece que nuestra única otra opción es pagar el hijo de puta. Open Subtitles مما سيضطرنا لقبول الخيار الآخر الوحيد لدينا وهو بأن ندفع لهذا الساقط
    Peter, si no lo haces, la otra opción que nos queda es sentarnos y esperar a morir. Open Subtitles , بيتر , إذا لم تذهب الخيار الآخر الوحيد هو أن نجلس هنا وننتظر أن نموت
    ¿pero qué otra opción tenemos? Podría matarte. Open Subtitles لكن ما الخيار الآخر لديك , حقاً ؟ بإمكاني قتلكِ
    La otra opción es quedarte aquí con tu amigo caníbal, a ver cuánto duras. Open Subtitles الخيار الآخر أن تظلّ مع صديقك المفترس هنا ولنرَ لمتى ستنجو.
    Porque la otra opción es no hacer nada, y eso es inaceptable. Open Subtitles لأنّ الخيار الآخر هو أنْ لا أفعل شيئاً, و هذا غير مقبول
    Hannah, no dije que lo olvides, pero a veces esa es la única otra opción. Open Subtitles هانا لم أقل أن تتجاوزيه لكن أحياناً هذا هو الخيار الآخر الوحيد
    No puedes dejar que nadie te haga eso y la alternativa sería fingir que no has visto nada. Open Subtitles أقصد, أنه لا يمكنكِ أن تتركي أحد يفعل ذلك لكِ و الخيار الآخر سيكون أن تتظاهري أنّكِ لم ترِ أي شيء
    otra posibilidad podría ser el programa de E- Government, auspiciado por Italia y las Naciones Unidas, que consiste en incorporar a la administración pública las ventajas de la informática, la tecnología y la comunicación en beneficio de la infancia. UN ويمكن أن يكون الخيار الآخر هو برنامج الإدارة الإلكترونية للمعاملات، الذي ترعاه إيطاليا والأمم المتحدة، والذي تشتمل على مزايا الحوسبة، والتكنولوجيا، والاتصالات في الإدارة العامة لصالح الأطفال.
    La otra alternativa es la de tomar los tiempos, hacer las consultas durante la semana, y finalmente tomar una decisión en la sesión plenaria el jueves de la semana que viene. UN أما الخيار الآخر فهو يتمثل في أن نأخذ الوقت الكافي لإجراء المشاورات أثناء الاسبوع ثم نتخذ بعد ذلك ونهائياً قراراً في الجلسة العامة يوم الخميس من الاسبوع القادم.
    La única opción que queda, probada y sostenible, es la energía nuclear. UN أما الخيار اﻵخر الوحيد المستدام الذي ثبت نجاحه، فهو استعمال الطاقة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more