"الخيار الأفضل" - Translation from Arabic to Spanish

    • mejor opción
        
    • la mejor
        
    • opción preferida
        
    • opción más eficaz
        
    • opción mejor
        
    • elección perfecta
        
    • una opción
        
    • la opción
        
    Para esta especie más pequeña, una mejor opción es esconderse bajo tierra. Open Subtitles بالنسبة لهذا النوع الأصغر، الخيار الأفضل هو الإنسحاب تحت الأرض.
    Ahora parece que plantear pronto esa cuestión es la mejor opción y es probablemente inevitable. UN أما الآن فيبدو بصفة عامة أن إثارتها في وقت قريب ربما تكون هي الخيار الأفضل أو أنها الخيار الذي لا محيد عنه.
    La mayoría de los participantes prefería elaborar listas exhaustivas de tecnologías candidatas y esperar a que el proceso de priorización determinase cuál era la mejor opción. UN فضّل معظم المشاركين إعداد قوائم شاملة للتكنولوجيات المرشحة، وانتظار عملية تحديد الأولويات لانتقاء الخيار الأفضل.
    En nuestra opinión, el Examen Periódico Universal es la mejor alternativa para mejorar la situación de derechos humanos en cada país. UN في رأينا أن الاستعراض الدوري الشامل هو الخيار الأفضل لتحسين حالة حقوق الإنسان في أي بلد على حدة.
    Si se celebrasen elecciones antes de la transferencia de poder el 30 de junio de 2004, esa sería la opción preferida. UN وإذا كان يتعين إجراء انتخابات في الفترة الزمنية الممتدة حتى نقل السلطة في 30 حزيران/يونيه، فسيكون عدم استخدام سجل الناخبين هو الخيار الأفضل.
    La movilidad planificada es la mejor opción para las Naciones Unidas porque protege los intereses de la Organización y de los funcionarios. UN والتنقل المنظم هو الخيار الأفضل للأمم المتحدة لأنه يوفر الحماية لمصالح المنظمة وموظفيها على حد سواء.
    A fin de cuentas, sin embargo, creo que el optimismo es, sin lugar a dudas, la mejor opción. UN غير أنني أعتقد، مجملا، أن التفاؤل هو الخيار الأفضل بكل تأكيد.
    Un instrumento jurídicamente vinculante es la mejor opción para establecer plazos de cumplimiento diferenciados para los países desarrollados y los países en desarrollo. UN توفر الصكوك الملزمة قانوناً الخيار الأفضل للبلدان المتقدمة والنامية لوضع مختلف الجداول الزمنية للامتثال.
    En esas circunstancias, la mejor opción consiste en celebrar negociaciones para poner fin a la disputa y establecer la paz en la región. UN وفي ضوء ذلك، يمثل التفاوض لإنهاء النزاع وإحلال السلام في المنطقة الخيار الأفضل.
    Si bien el documento no era perfecto, el Sr. Zhang señaló que era la mejor opción de que disponía la Conferencia de Desarme. UN واحتج المتكلم بأن الوثيقة، وإن لم تكن مثالية، فهي لا تزال الخيار الأفضل المتاح أمام مؤتمر نزع السلاح.
    Tomamos nota de sus comentarios de que el documento de trabajo refleja el mayor apoyo posible entre los miembros de la Conferencia y supone la mejor opción para avanzar. UN ونحيط علماً بتعليقاتكم بأن ورقة العمل تحظى بأكبر دعم من أعضاء المؤتمر وتعكس الخيار الأفضل للمضي قدماً.
    Pienso en ellas, de repente, la mejor opción se vislumbra como algo mucho más fácil de hacer. TED أفكر فيهن، وفجأة،يصبح تحقيق الخيار الأفضل أسهل بكثير.
    Así que parece que el hospital A es la mejor opción. TED إذاً يبدو لك أن المشفى أ هو الخيار الأفضل
    Como muchos otros antes que yo, decidí que el sexo por dinero era una mejor opción. TED مثل كثيرين آخرين قبلي، وعندها قررت أن الجنس مقابل المال هو الخيار الأفضل.
    La mejor opción para sus bibliotecas es priorizar su propia misión. TED لذلك، أن الخيار الأفضل لمكتباتكم هو وضع مهمتهم أولًا.
    De todos los anillos, creo que ésta es la mejor opción. Open Subtitles جميع الخواتم أعتقد أنّ هذا الخيار الأفضل
    Hasta entonces, creo que eres la mejor opción, Camilla. Open Subtitles وحتى ذلك الحين ، أعتقد أنك الخيار الأفضل ، كاميلا
    Dado que no puedo ayudarte directamente, tu mejor opción es ir al sur, hacia el río. Open Subtitles كما أنني لا أستطيع مساعدتك مباشرة الخيار الأفضل هو الإتجاه للجنوب ، نحو النهر
    Además, algunas autoridades administrativas y ancianos de la comunidad (Bashingantahe) continúan recomendando los arreglos extrajudiciales como la opción preferida. UN وعلاوة على ذلك، تواصل بعض السلطات الإدارية وشيوخ المجتمع (باشيجانتاهي) التوصية بتسوية هذه القضايا بعيدا عن المحاكم باعتبار ذلك الخيار الأفضل.
    Aun cuando el Gobierno ha robustecido su control fronterizo, una opción más eficaz sería promover programas subregionales de control fronterizo. UN وأعلن أن الحكومة تعزز الرقابة علي حدودها، وإن كان الخيار الأفضل هو تشجيع برامج دون إقليمية لمراقبة الحدود.
    Se señaló que la distribución y la mancomunación de riesgos podían ser una opción mejor. UN وأشير إلى أن الخيار الأفضل قد يتمثل في تقاسم المخاطر وتجميعها.
    ¿No es por eso que soy la elección perfecta? Open Subtitles أليس لهذا السبب أنا أكون لك الخيار الأفضل ؟
    En esos casos, evidentemente la opción preferible y más eficaz era que los empleadores participaran a nivel institucional. UN وفي هذه الحالات فإن من الواضح أن إشراك أرباب العمل على الصعيد المؤسسي هو الخيار الأفضل والأكثر فعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more