Para esta especie más pequeña, una mejor opción es esconderse bajo tierra. | Open Subtitles | بالنسبة لهذا النوع الأصغر، الخيار الأفضل هو الإنسحاب تحت الأرض. |
Ahora parece que plantear pronto esa cuestión es la mejor opción y es probablemente inevitable. | UN | أما الآن فيبدو بصفة عامة أن إثارتها في وقت قريب ربما تكون هي الخيار الأفضل أو أنها الخيار الذي لا محيد عنه. |
La mayoría de los participantes prefería elaborar listas exhaustivas de tecnologías candidatas y esperar a que el proceso de priorización determinase cuál era la mejor opción. | UN | فضّل معظم المشاركين إعداد قوائم شاملة للتكنولوجيات المرشحة، وانتظار عملية تحديد الأولويات لانتقاء الخيار الأفضل. |
En nuestra opinión, el Examen Periódico Universal es la mejor alternativa para mejorar la situación de derechos humanos en cada país. | UN | في رأينا أن الاستعراض الدوري الشامل هو الخيار الأفضل لتحسين حالة حقوق الإنسان في أي بلد على حدة. |
Si se celebrasen elecciones antes de la transferencia de poder el 30 de junio de 2004, esa sería la opción preferida. | UN | وإذا كان يتعين إجراء انتخابات في الفترة الزمنية الممتدة حتى نقل السلطة في 30 حزيران/يونيه، فسيكون عدم استخدام سجل الناخبين هو الخيار الأفضل. |
La movilidad planificada es la mejor opción para las Naciones Unidas porque protege los intereses de la Organización y de los funcionarios. | UN | والتنقل المنظم هو الخيار الأفضل للأمم المتحدة لأنه يوفر الحماية لمصالح المنظمة وموظفيها على حد سواء. |
A fin de cuentas, sin embargo, creo que el optimismo es, sin lugar a dudas, la mejor opción. | UN | غير أنني أعتقد، مجملا، أن التفاؤل هو الخيار الأفضل بكل تأكيد. |
Un instrumento jurídicamente vinculante es la mejor opción para establecer plazos de cumplimiento diferenciados para los países desarrollados y los países en desarrollo. | UN | توفر الصكوك الملزمة قانوناً الخيار الأفضل للبلدان المتقدمة والنامية لوضع مختلف الجداول الزمنية للامتثال. |
En esas circunstancias, la mejor opción consiste en celebrar negociaciones para poner fin a la disputa y establecer la paz en la región. | UN | وفي ضوء ذلك، يمثل التفاوض لإنهاء النزاع وإحلال السلام في المنطقة الخيار الأفضل. |
Si bien el documento no era perfecto, el Sr. Zhang señaló que era la mejor opción de que disponía la Conferencia de Desarme. | UN | واحتج المتكلم بأن الوثيقة، وإن لم تكن مثالية، فهي لا تزال الخيار الأفضل المتاح أمام مؤتمر نزع السلاح. |
Tomamos nota de sus comentarios de que el documento de trabajo refleja el mayor apoyo posible entre los miembros de la Conferencia y supone la mejor opción para avanzar. | UN | ونحيط علماً بتعليقاتكم بأن ورقة العمل تحظى بأكبر دعم من أعضاء المؤتمر وتعكس الخيار الأفضل للمضي قدماً. |
Pienso en ellas, de repente, la mejor opción se vislumbra como algo mucho más fácil de hacer. | TED | أفكر فيهن، وفجأة،يصبح تحقيق الخيار الأفضل أسهل بكثير. |
Así que parece que el hospital A es la mejor opción. | TED | إذاً يبدو لك أن المشفى أ هو الخيار الأفضل |
Como muchos otros antes que yo, decidí que el sexo por dinero era una mejor opción. | TED | مثل كثيرين آخرين قبلي، وعندها قررت أن الجنس مقابل المال هو الخيار الأفضل. |
La mejor opción para sus bibliotecas es priorizar su propia misión. | TED | لذلك، أن الخيار الأفضل لمكتباتكم هو وضع مهمتهم أولًا. |
De todos los anillos, creo que ésta es la mejor opción. | Open Subtitles | جميع الخواتم أعتقد أنّ هذا الخيار الأفضل |
Hasta entonces, creo que eres la mejor opción, Camilla. | Open Subtitles | وحتى ذلك الحين ، أعتقد أنك الخيار الأفضل ، كاميلا |
Dado que no puedo ayudarte directamente, tu mejor opción es ir al sur, hacia el río. | Open Subtitles | كما أنني لا أستطيع مساعدتك مباشرة الخيار الأفضل هو الإتجاه للجنوب ، نحو النهر |
Además, algunas autoridades administrativas y ancianos de la comunidad (Bashingantahe) continúan recomendando los arreglos extrajudiciales como la opción preferida. | UN | وعلاوة على ذلك، تواصل بعض السلطات الإدارية وشيوخ المجتمع (باشيجانتاهي) التوصية بتسوية هذه القضايا بعيدا عن المحاكم باعتبار ذلك الخيار الأفضل. |
Aun cuando el Gobierno ha robustecido su control fronterizo, una opción más eficaz sería promover programas subregionales de control fronterizo. | UN | وأعلن أن الحكومة تعزز الرقابة علي حدودها، وإن كان الخيار الأفضل هو تشجيع برامج دون إقليمية لمراقبة الحدود. |
Se señaló que la distribución y la mancomunación de riesgos podían ser una opción mejor. | UN | وأشير إلى أن الخيار الأفضل قد يتمثل في تقاسم المخاطر وتجميعها. |
¿No es por eso que soy la elección perfecta? | Open Subtitles | أليس لهذا السبب أنا أكون لك الخيار الأفضل ؟ |
En esos casos, evidentemente la opción preferible y más eficaz era que los empleadores participaran a nivel institucional. | UN | وفي هذه الحالات فإن من الواضح أن إشراك أرباب العمل على الصعيد المؤسسي هو الخيار الأفضل والأكثر فعالية. |