"الخيرية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • beneficencia en
        
    • beneficencia de
        
    • benéficas en
        
    • de beneficencia
        
    • filantrópicas en
        
    • caridad en
        
    • filantrópicas del
        
    • caridad de
        
    • benéficas de
        
    • beneficencia a
        
    • filantropía en
        
    • beneficencia del
        
    • filantrópicas de
        
    También se alienta a las instituciones y los particulares a participar en obras de beneficencia en favor de los discapacitados. UN وتشجَّع المؤسسات والأفراد على الإسهام في الأعمال الخيرية في مجال الإعاقة.
    En la actualidad no existe un sistema de registro de organizaciones de beneficencia en Irlanda, aparte del establecido por los comisionados fiscales a efectos impositivos. UN لا يوجد حاليا أي نظام لتسجيل التبرعات الخيرية في أيرلندا بخلاف التسجيل، للأغراض الضريبية، لدى مفوضي الدخل.
    Está inscrita en Ontario (Canadá) y en el Registro de Organizaciones de beneficencia de Ottawa. UN والمجلس مسجل في إقليم أونتاريو بكندا ولدى فرع المنظمات الخيرية في أوتاوا.
    Las asociaciones benéficas en Escocia están reguladas por la Oficina de Obras de beneficencia de Escocia, y en Irlanda del Norte por el Servicio de la Policía de Irlanda del Norte y el Departamento de Desarrollo Social. UN وتخضع الأعمال الخيرية في سكوتلندا لمراقبة المكتب السكوتلندي للأعمال الخيرية، وفي أيرلندا الشمالية لدائرة الشرطــــة في أيرلنــــدا الشمالية وإدارة التنمية الاجتماعية.
    Nuestros asociados son organizaciones autónomas inscritas como sociedades benéficas en virtud de la legislación aplicable en sus países. UN وشركاؤنا عبارة عن منظمات مستقلة مسجلة بموجب تشريعات المؤسسات الخيرية في بلدانها.
    Está previsto que en 2006 empiece a funcionar el registro de organizaciones de beneficencia, que será gestionado por la Comisión. UN ومن المتوقع أن يبدأ العمل بسجل المؤسسات الخيرية الذي ستديره لجنة المؤسسات الخيرية في أواخر عام 2006.
    En la actualidad participa en asociaciones filantrópicas en el Sudán, especialmente en fundaciones de carácter educacional y social. UN ويسهم حاليا في الجمعيات الخيرية في السودان، خاصة المؤسسات التربوية ومؤسسات العمل الاجتماعي.
    La organización ha trabajado en forma incesante desde su fundación y seguirá realizando obras de caridad en todas partes. UN وحيث أن هذه المؤسسة تعمل بدون كلل منذ إنشائها، فهي ستواصل إنجاز الأعمال الخيرية في كل مكان.
    Igualmente notable es el creciente papel de las organizaciones filantrópicas del Sur, como las fundaciones, los fondos fiduciarios y las organizaciones de la sociedad civil financiadas por fondos de dotación, así como por personas ricas y empresas. UN وتجدر أيضا ملاحظة الدور المتنامي للمنظمات الخيرية في الجنوب، ويشمل ذلك المؤسسات الخيرية والصناديق الاستئمانية، ومنظمات المجتمع المدني التي تمول من الهبات ومن الأفراد الأثرياء والشركات.
    El título X de la Ley de Represión de la Financiación del Terrorismo, No. 3 de 2003, prohíbe la participación de organismos de beneficencia en actividades terroristas. UN يحظر الجزء العاشر من قانون قمع تمويل الإرهاب رقم 3 لعام 2003 تورط المؤسسات الخيرية في الأنشطة الإرهابية.
    Por razones prácticas se decidió cancelar su inscripción como entidad de beneficencia en el Reino Unido. UN وقد تقرر إلغاء تسجيل المنظمة الخيرية في المملكة المتحدة لأسباب عملية.
    El funcionamiento de las organizaciones de beneficencia en Inglaterra y Gales, Escocia e Irlanda del Norte se rige por diferentes leyes. UN وينظم تشغيل الجمعيات الخيرية في كل من إنكلترا وويلز وآيرلندا الشمالية قواعد مختلفة.
    La Sociedad de beneficencia de Qatar fue fundada a principios de la década de 1980 y reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social en 1997. UN أنشئت جمعية قطر الخيرية في أوائل عقد الثمانينات ومنحت المركز الاستشاري الخاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 1997.
    La Sociedad de beneficencia de Qatar envió representantes a las siguientes reuniones y conferencias: UN شارك ممثلو جمعية قطر الخيرية في الاجتماعات/المؤتمرات التالية:
    Porcentaje de mujeres en los consejos de administración y otros órganos de sociedades de beneficencia de Jordania (desglosado en zonas urbanas y rurales, al 1º de octubre de 2005) UN نسبة الإناث المشاركات في الهيئات العامة والإدارية للجمعيات الخيرية في الأردن موزعة حسب حضر وريف لغاية 1/10/2005 التصنيف
    También tienen contactos con asociaciones e instituciones benéficas en el extranjero, y reciben de ellas dinero, alegando que será utilizado para obras de caridad. UN ويقيمون أيضاً اتصالات بالجمعيات والمؤسسات الخيرية في الخارج ويتلقون مبالغ مالية منها بزعم استعمالها في الأعمال الخيرية.
    Ferias benéficas en las escuelas: unas 50 anuales en la provincia de Sanaa y en la capital; UN :: في المعارض الخيرية في المدارس حوالي 50 معرض في السنة في محافظة صنعاء وأمانة العاصمة؛
    Además, varias organizaciones de beneficencia ofrecen alojamiento de emergencia a personas que de otra forma se verían sin hogar. UN كما توفر مختلف المنظمات الخيرية في حالات الطوارئ أماكن لاستضافة اﻷشخاص الذين كانوا لولا ذلك سيجدون أنفسهم مشردين.
    Cómo involucrar a las fundaciones filantrópicas en el fomentos de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer UN إشراك الأعمال الخيرية في تعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين
    2 boletos para el baile de caridad en el Coco Bongo, el sábado. Open Subtitles تذكرتان إلى الكرة الخيرية في نادي الكوكو بونجو، السّبت.
    43. El apoyo de la comunidad académica y de fundaciones filantrópicas del mundo desarrollado puede ayudar al avance de la ciencia, la tecnología y la innovación en los países menos adelantados. UN 43 - ومن شأن الدعم الذي توفره الأوساط الأكاديمية والمؤسسات الخيرية في العالم المتقدم النمو أن يساعد في النهوض بتكنولوجيا العلوم والابتكار في أقل البلدان نمواً.
    Cortesía del fondo de caridad de WPK. Estoy en el comité. Open Subtitles إنه تبرع من المؤسسة الخيرية في الدبليو بي كي أنا في اللجنة
    Tercero, disuelvan la compañía y donen todos sus activos a organizaciones benéficas de todo el mundo. Open Subtitles ثالثاً، قوموا بتفكيك شركتكم و تبرعوا بكل أموالكم للمنظمات الخيرية في جميع أنحاء العالم
    Los órganos estatales pueden, además, facilitar la formación de cuadros y formular recomendaciones que ayuden a las organizaciones de beneficencia a protegerse ellas mismas contra el uso indebido de sus fondos y actividades por grupos terroristas. UN ويمكن أيضا للهيئات العامة أن تقدم التدريب والإرشاد بغية مساعدة المؤسسات الخيرية في حماية نفسها من استغلالها لأغراض إرهابية.
    ii) " La filantropía en la salud mundial - gobernanza y criterios de eficacia " (conferencia internacional, 10 y 11 de abril de 2008, Basilea (Suiza)); UN `2` " الأعمال الخيرية في مجال الصحة العالمية - معايير الإدارة الرشيدة والفعالية " (مؤتمر دولي، 10 و11 نيسان/أبريل 2008، بازل، سويسرا)؛
    La Comisión encargada de las Obras de beneficencia del Reino Unido ha celebrado seminarios en varias regiones del mundo para alertar a las autoridades nacionales sobre las vulnerabilidades de las obras de beneficencia y ofrecer sugerencias prácticas sobre la forma de regularlas y controlarlas. UN فقد قامت لجنة الجمعيات الخيرية في المملكة المتحدة باستضافة حلقات دراسية في مناطق عديدة من العالم لتنبيه السلطات الوطنية لنواحي الضعف في الجمعيات الخيرية ولتقديم اقتراحات عملية بشأن تنظيمها ورصدها.
    Hoy en día, sólo el 6,8% de las donaciones filantrópicas de EE.UU. beneficia a las comunidades rurales, y, sin embargo, allí vive el 20% de la población. TED 6.8 في المائه الآن فقط من كل العطائات الخيرية في الولايات المتحدة تفيد المجتمعات الريفية, مع أن 20 في المائه من سكاننا يعيشون هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more