También se alienta a las instituciones y los particulares a participar en obras de beneficencia en favor de los discapacitados. | UN | وتشجَّع المؤسسات والأفراد على الإسهام في الأعمال الخيرية في مجال الإعاقة. |
En la actualidad no existe un sistema de registro de organizaciones de beneficencia en Irlanda, aparte del establecido por los comisionados fiscales a efectos impositivos. | UN | لا يوجد حاليا أي نظام لتسجيل التبرعات الخيرية في أيرلندا بخلاف التسجيل، للأغراض الضريبية، لدى مفوضي الدخل. |
Está inscrita en Ontario (Canadá) y en el Registro de Organizaciones de beneficencia de Ottawa. | UN | والمجلس مسجل في إقليم أونتاريو بكندا ولدى فرع المنظمات الخيرية في أوتاوا. |
Las asociaciones benéficas en Escocia están reguladas por la Oficina de Obras de beneficencia de Escocia, y en Irlanda del Norte por el Servicio de la Policía de Irlanda del Norte y el Departamento de Desarrollo Social. | UN | وتخضع الأعمال الخيرية في سكوتلندا لمراقبة المكتب السكوتلندي للأعمال الخيرية، وفي أيرلندا الشمالية لدائرة الشرطــــة في أيرلنــــدا الشمالية وإدارة التنمية الاجتماعية. |
Nuestros asociados son organizaciones autónomas inscritas como sociedades benéficas en virtud de la legislación aplicable en sus países. | UN | وشركاؤنا عبارة عن منظمات مستقلة مسجلة بموجب تشريعات المؤسسات الخيرية في بلدانها. |
Está previsto que en 2006 empiece a funcionar el registro de organizaciones de beneficencia, que será gestionado por la Comisión. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ العمل بسجل المؤسسات الخيرية الذي ستديره لجنة المؤسسات الخيرية في أواخر عام 2006. |
En la actualidad participa en asociaciones filantrópicas en el Sudán, especialmente en fundaciones de carácter educacional y social. | UN | ويسهم حاليا في الجمعيات الخيرية في السودان، خاصة المؤسسات التربوية ومؤسسات العمل الاجتماعي. |
La organización ha trabajado en forma incesante desde su fundación y seguirá realizando obras de caridad en todas partes. | UN | وحيث أن هذه المؤسسة تعمل بدون كلل منذ إنشائها، فهي ستواصل إنجاز الأعمال الخيرية في كل مكان. |
Igualmente notable es el creciente papel de las organizaciones filantrópicas del Sur, como las fundaciones, los fondos fiduciarios y las organizaciones de la sociedad civil financiadas por fondos de dotación, así como por personas ricas y empresas. | UN | وتجدر أيضا ملاحظة الدور المتنامي للمنظمات الخيرية في الجنوب، ويشمل ذلك المؤسسات الخيرية والصناديق الاستئمانية، ومنظمات المجتمع المدني التي تمول من الهبات ومن الأفراد الأثرياء والشركات. |
El título X de la Ley de Represión de la Financiación del Terrorismo, No. 3 de 2003, prohíbe la participación de organismos de beneficencia en actividades terroristas. | UN | يحظر الجزء العاشر من قانون قمع تمويل الإرهاب رقم 3 لعام 2003 تورط المؤسسات الخيرية في الأنشطة الإرهابية. |
Por razones prácticas se decidió cancelar su inscripción como entidad de beneficencia en el Reino Unido. | UN | وقد تقرر إلغاء تسجيل المنظمة الخيرية في المملكة المتحدة لأسباب عملية. |
El funcionamiento de las organizaciones de beneficencia en Inglaterra y Gales, Escocia e Irlanda del Norte se rige por diferentes leyes. | UN | وينظم تشغيل الجمعيات الخيرية في كل من إنكلترا وويلز وآيرلندا الشمالية قواعد مختلفة. |
La Sociedad de beneficencia de Qatar fue fundada a principios de la década de 1980 y reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social en 1997. | UN | أنشئت جمعية قطر الخيرية في أوائل عقد الثمانينات ومنحت المركز الاستشاري الخاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 1997. |
La Sociedad de beneficencia de Qatar envió representantes a las siguientes reuniones y conferencias: | UN | شارك ممثلو جمعية قطر الخيرية في الاجتماعات/المؤتمرات التالية: |
Porcentaje de mujeres en los consejos de administración y otros órganos de sociedades de beneficencia de Jordania (desglosado en zonas urbanas y rurales, al 1º de octubre de 2005) | UN | نسبة الإناث المشاركات في الهيئات العامة والإدارية للجمعيات الخيرية في الأردن موزعة حسب حضر وريف لغاية 1/10/2005 التصنيف |
También tienen contactos con asociaciones e instituciones benéficas en el extranjero, y reciben de ellas dinero, alegando que será utilizado para obras de caridad. | UN | ويقيمون أيضاً اتصالات بالجمعيات والمؤسسات الخيرية في الخارج ويتلقون مبالغ مالية منها بزعم استعمالها في الأعمال الخيرية. |
Ferias benéficas en las escuelas: unas 50 anuales en la provincia de Sanaa y en la capital; | UN | :: في المعارض الخيرية في المدارس حوالي 50 معرض في السنة في محافظة صنعاء وأمانة العاصمة؛ |
Además, varias organizaciones de beneficencia ofrecen alojamiento de emergencia a personas que de otra forma se verían sin hogar. | UN | كما توفر مختلف المنظمات الخيرية في حالات الطوارئ أماكن لاستضافة اﻷشخاص الذين كانوا لولا ذلك سيجدون أنفسهم مشردين. |
Cómo involucrar a las fundaciones filantrópicas en el fomentos de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer | UN | إشراك الأعمال الخيرية في تعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين |
2 boletos para el baile de caridad en el Coco Bongo, el sábado. | Open Subtitles | تذكرتان إلى الكرة الخيرية في نادي الكوكو بونجو، السّبت. |
43. El apoyo de la comunidad académica y de fundaciones filantrópicas del mundo desarrollado puede ayudar al avance de la ciencia, la tecnología y la innovación en los países menos adelantados. | UN | 43 - ومن شأن الدعم الذي توفره الأوساط الأكاديمية والمؤسسات الخيرية في العالم المتقدم النمو أن يساعد في النهوض بتكنولوجيا العلوم والابتكار في أقل البلدان نمواً. |
Cortesía del fondo de caridad de WPK. Estoy en el comité. | Open Subtitles | إنه تبرع من المؤسسة الخيرية في الدبليو بي كي أنا في اللجنة |
Tercero, disuelvan la compañía y donen todos sus activos a organizaciones benéficas de todo el mundo. | Open Subtitles | ثالثاً، قوموا بتفكيك شركتكم و تبرعوا بكل أموالكم للمنظمات الخيرية في جميع أنحاء العالم |
Los órganos estatales pueden, además, facilitar la formación de cuadros y formular recomendaciones que ayuden a las organizaciones de beneficencia a protegerse ellas mismas contra el uso indebido de sus fondos y actividades por grupos terroristas. | UN | ويمكن أيضا للهيئات العامة أن تقدم التدريب والإرشاد بغية مساعدة المؤسسات الخيرية في حماية نفسها من استغلالها لأغراض إرهابية. |
ii) " La filantropía en la salud mundial - gobernanza y criterios de eficacia " (conferencia internacional, 10 y 11 de abril de 2008, Basilea (Suiza)); | UN | `2` " الأعمال الخيرية في مجال الصحة العالمية - معايير الإدارة الرشيدة والفعالية " (مؤتمر دولي، 10 و11 نيسان/أبريل 2008، بازل، سويسرا)؛ |
La Comisión encargada de las Obras de beneficencia del Reino Unido ha celebrado seminarios en varias regiones del mundo para alertar a las autoridades nacionales sobre las vulnerabilidades de las obras de beneficencia y ofrecer sugerencias prácticas sobre la forma de regularlas y controlarlas. | UN | فقد قامت لجنة الجمعيات الخيرية في المملكة المتحدة باستضافة حلقات دراسية في مناطق عديدة من العالم لتنبيه السلطات الوطنية لنواحي الضعف في الجمعيات الخيرية ولتقديم اقتراحات عملية بشأن تنظيمها ورصدها. |
Hoy en día, sólo el 6,8% de las donaciones filantrópicas de EE.UU. beneficia a las comunidades rurales, y, sin embargo, allí vive el 20% de la población. | TED | 6.8 في المائه الآن فقط من كل العطائات الخيرية في الولايات المتحدة تفيد المجتمعات الريفية, مع أن 20 في المائه من سكاننا يعيشون هناك. |