"الخير الذي" - Translation from Arabic to Spanish

    • el bien que
        
    • lo bueno que
        
    • cosas buenas que
        
    • bondad que
        
    • bien que estamos
        
    Mira, esta es una oportunidad de mostrar el bien que hacemos, que su lealtad está en el lugar correcto con nosotros. Open Subtitles انظر ، هذه فرصة لنا لنُظهر له الخير الذي نقوم به وأن ولاءه يتواجد في المكان الصحيح معنا
    No, ya hice todo el bien que podía hacer aquí. Open Subtitles لا، فعلت كل الخير الذي يمكنني القيام به هنا.
    Todo el bien que has hecho y que aún puedes hacer. Open Subtitles كل ذلك الخير الذي فعلته، و لازال بإمكانك فعله
    Pero si saca a la luz esas fotos, estará haciendo un daño irreparable a todo lo bueno que hizo por esta ciudad. Open Subtitles ولكن لو نشرتِ هذه الصور، فسوف تُسبّبين ضرراً لا يمكن إصلاحه لكلّ الخير الذي فعل في هذه المدينة،
    Se parecerá frío... pero todas las cosas buenas que hice fueron gracias al mal que hice. Open Subtitles اعلم ان الأمر سيبدو غريباً ولكن كل الخير الذي فعلته محي الشر اللي قمت به هذا اليوم
    Todo el bien que hará. Todas las personas que ayudará. Open Subtitles ،فكر في كل الخير الذي سنجلبه وكل الناس التي سنمد لها المساعدة
    ¿Crees que eso es sabio, hablar en contra de ellos después de todo el bien que ellos han hecho? Open Subtitles هل تظنها من الحكمة أن تتحدث ضدّهم بعد كلّ الخير الذي فعلوه؟
    el bien que hemos hecho, los amigos que hicimos, el amor que compartimos en el camino. Open Subtitles الخير الذي فعلنا, الأصدقاء والحب الذي تشاركناه طول الوقت
    ¿Todo el bien que has hecho, toda la gente que has salvado, todos los sacrificios que has hecho? Open Subtitles كل الخير الذي فعلته والناس الذين أنقذتهم وما قمت بتقديمه من تضحيّات
    ¿Todo el bien que has hecho, toda la gente a la que has salvado, todos los sacrificios que has hecho? Open Subtitles كلّ الخير الذي فعلته كلّ الناس الذين أنّقذتهم كلّ التضحيات التي قدّمتها؟
    No entenderán el bien que hice. Open Subtitles لن يتفهموا التصرف الخير الذي قمت به هنا.
    Y todo el bien que creo poder estar haciendo no me salvará. Open Subtitles و مهما يكن الخير الذي ربما أقوم به ، فإنهه لن ينقذني
    Todo el bien que hizo, todo el mundo en este edificio hablaba de él, muchísimo el año pasado. Open Subtitles لكل الخير الذي فعله الناس في هذا المبنى كانوا يتحدثون عنه كثيراً العام الماضي
    ¿este es el bien que estoy predestinado a hacer? Open Subtitles أهذا هو الخير الذي من المفترض أن أفعله ؟
    para que viera todo el bien que está haciendo con sus generosas donaciones. Open Subtitles لترى كل الخير الذي يقوم به تبرعها الكريم
    Con todo el bien que puede hacer, ¿qué bien estarías haciendo? Open Subtitles مع كل الخير الذي يستطيع فعله ما الجيد فيما قد تفعله؟
    Lo hizo. Pero eso no quita lo bueno que ha hecho. Open Subtitles فعل ذلك حقاً ولكن هذا لا يسلب الخير الذي فعله
    No ven lo bueno que hay en mí, lo que tú ves. Open Subtitles لا يرون الخير في داخلي الخير الذي رأيتَه أنت
    Piensa en todo lo bueno que podrías hacer, como por el evento de la fundación de niños quemados que la madre de Jo está haciendo. Open Subtitles فكرفي كل الخير الذي يمكن أن تفعله، مثل أطفال مصابين بالحرائق أن أم جو تقوم به.
    Pero piensa todas las cosas buenas que has hecho, en todas las maneras que has tratado de enmendarte, Open Subtitles لكن فكر بكل الخير الذي فعلته كل الطرق التي جربتها لتكفر عن فعلتك
    Te irás a una parte de este mundo lejos, lejos de la bondad que construyo. Open Subtitles ستستقر بجزء من العالم بعيد جداً عن هنا, بعيد جداً عن الخير الذي اقوم ببنائة,
    Porque somos los que resistimos. Ese es el bien que estamos haciendo aquí. Open Subtitles لأنّنا متماسكين، وهذا هو الخير الذي نفعله هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more