"الدائرة التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Sala que
        
    • la Sala a la que
        
    • la Sala de
        
    • Servicio que
        
    • dependencia con la que
        
    • distrito
        
    • del círculo
        
    • circunscripciones que
        
    • el círculo que
        
    • el círculo en la
        
    El magistrado que presida la Sala que conozca de una causa podrá, teniendo presente el párrafo 2 del artículo 63 y tras formular una advertencia: UN مع أخذ الفقرة 2 من المادة 63 في الاعتبار، يجوز للقاضي الذي يرأس الدائرة التي تنظر في المسألة، بعد توجيه إنذار:
    El magistrado que presida la Sala que conozca de una causa podrá, teniendo presente el párrafo 2 del artículo 63 y tras formular una advertencia: UN مع أخذ الفقرة 2 من المادة 63 في الاعتبار، يجوز للقاضي الذي يرأس الدائرة التي تنظر في المسألة، بعد توجيه إنذار:
    El magistrado que presida la Sala que conozca de una causa podrá, teniendo presente el párrafo 2 del artículo 63 y tras formular una advertencia: UN مع أخذ الفقرة 2 من المادة 63 في الاعتبار، يجوز للقاضي الذي يرأس الدائرة التي تنظر في المسألة، بعد توجيه إنذار:
    Un magistrado desempeñará funciones únicamente en la Sala a la que se le haya asignado. UN ولا يجوز للقاضي أن يعمل إلا في الدائرة التي كلف بالعمل فيها.
    La Corte también toma nota con profundo pesar del deceso, el 24 de febrero de 1995, del Magistrado Roberto Ago, Miembro de la Corte desde 1979 y Presidente de la Sala de la Corte formada entre 1981 y 1984 para examinar el caso de la Delimitación de la Frontera Marítima en la Región del Golfo de Maine. UN ٣ - وتسجل المحكمة ببالغ اﻵسى وفاة القاضي روبرتو آغو عضو المحكمة منذ عام ١٩٧٩، ورئيس الدائرة التي شكلتها المحكمة للنظر في القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية في منطقة خليج مين، من ١٩٨١ إلى ١٩٨٤.
    El magistrado que presida la Sala que conozca de una causa podrá, teniendo presente el párrafo 2 del artículo 63 y tras formular una advertencia: UN مع أخذ الفقرة 2 من المادة 63 في الاعتبار، يجوز للقاضي الذي يرأس الدائرة التي تنظر في المسألة، بعد توجيه إنذار:
    El magistrado que presida la Sala que conozca de una causa podrá, teniendo presente el párrafo 2 del artículo 63 y tras formular una advertencia: UN مع أخذ الفقرة 2 من المادة 63 في الاعتبار، يجوز للقاضي الذي يرأس الدائرة التي تنظر في المسألة، بعد توجيه إنذار:
    la Sala que haya dictado la primera decisión de inadmisibilidad resolverá la solicitud del Fiscal. UN وتبت الدائرة التي قررت ابتدائيا عدم المقبولية في طلب المدعي العام.
    la Sala que haya dictado la primera decisión de inadmisibilidad resolverá la solicitud del Fiscal. UN وتبت الدائرة التي قررت ابتدائيا عدم المقبولية في طلب المدعي العام.
    Si el Fiscal formula una solicitud con arreglo a lo previsto en el párrafo 10 del artículo 19, hará la solicitud a la Sala que se hubiera pronunciado en último término sobre la admisibilidad. UN إذا قدم المدعي العام طلبا بموجب الفقرة ١٠ من المادة ١٩، عليه أن يقدمه إلى الدائرة التي أصدرت آخر قرار بشأن المقبولية.
    En todos los otros casos, la decisión corresponderá a la Sala que haya dictado la decisión de incoar el proceso. UN وفي كل الحالات اﻷخرى، الدائرة التي أصدرت القرار المحدد للمحاكمة هي التي تبت في اﻷمر.
    Al adoptar decisiones sobre ciertos asuntos en materia de ejecución de sentencias, el Presidente consulta a los magistrados de la Sala que impuso la condena que son magistrados del Mecanismo, según proceda. UN ويتشاور الرئيس، للتوصل إلى قرارات بشأن بعض مسائل التنفيذ وعند الاقتضاء، مع قضاة الآلية من الدائرة التي أصدرت الحكم.
    Esta regla resulta necesaria cuando la Sala que decidió ordenar reparaciones conforme al artículo 75 no ordenó medidas preventivas porque hasta el momento de dictar la decisión no se había localizado ningún bien. UN تبدو هذه القاعدة ضرورية حينما لا تكون الدائرة التي أصدرت قرار اﻷمر بجبر اﻷضرار وفقا للمادة ٧٥ قد أمرت باتخاذ تدابير الحجز التحفظي بسبب عدم تحديد موقع أي من الممتلكات وقت إصدار القرار.
    Aún cuando se hayan adoptado medidas de protección en el sentido del artículo 68, será preciso oír a la Sala que haya dictado la orden correspondiente y a la Victim and Witnesses Unit. UN وإذا تم اتخاذ تدابير وقائية في إطار المادة ٦٨ فينبغي على كل حال الاستئناس برأي الدائرة التي أمرت بها وبرأي وحدة المجني عليهم والشهود.
    Aun cuando se hayan adoptado medidas de protección en el sentido del artículo 68, será preciso oír a la Sala que haya dictado la orden correspondiente y a la Victim and Witnesses Unit. UN وإذا تم اتخاذ تدابير وقائية في إطار المادة ٦٨ فينبغي على كل حال الاستئناس برأي الدائرة التي أمرت بها وبرأي وحدة المجني عليهم والشهود.
    Para presentar una solicitud en virtud del párrafo 10 del artículo 19 a fin de que se revise la decisión de inadmisibilidad emitida por la Corte con arreglo al artículo 17, el Fiscal deberá hacerlo ante la Sala que se pronunció sobre la cuestión. UN إذا قدم المدعي العام طلبا بموجب الفقرة 10 من المادة 19 لإعادة النظر في قرار للمحكمة بعدم قبول دعوى عملا بالفقرة 17، يقوم المدعي العام بتقديم الطلب إلى الدائرة التي قررت تلك المسألة.
    Un magistrado desempeñará funciones únicamente en la Sala a la que se le haya asignado. UN ولا يجوز للقاضي أن يعمل إلا في الدائرة التي كلف بالعمل فيها.
    Un magistrado desempeñará funciones únicamente en la Sala a la que se le haya asignado. UN ولا يجوز للقاضي أن يعمل إلا في الدائرة التي كلف بالعمل فيها.
    3. Los magistrados de la Sala de Apelaciones y los de la Sala de Primera Instancia, respectivamente, elegirán un presidente que dirigirá las actuaciones en la Sala correspondiente. UN 3 - يختار كل من قضاة دائرة الاستئناف وقضاة دوائر المحكمة على التوالي قاضيا لرئاسة الجلسات يقوم بتنظيم سير الدعاوى في الدائرة التي اختير فيها.
    El servicio, que se estableció en 1998 en West Auckland, Whangarei y Rotorua, se ocupa de hasta 850 familias al año. UN وهذه الدائرة التي أنشئت في عام 1998 في غرب أوكلاند ووانغاري وروتوروا تعمل لصالح 850 عائلة في السنة.
    Nombre de la dependencia con la que se puede tomar contacto; UN 5-1-1-3- اسم الدائرة التي يتعين الاتصال بها؛
    Los votantes no tendrían ninguna obligación de votar en la provincia o distrito de su residencia ordinaria. UN ولم يتعين على الناخبين بأي شكل من اﻷشكال أن يدلوا بأصواتهم في المقاطعة أو الدائرة التي يقيمون فيها عادة.
    2. El " círculo de igual probabilidad " (CEP) es una medida de precisión, definida por el radio del círculo con centro en el blanco, a un alcance determinado, en el que hacen impacto el 50% de las cargas útiles. UN 2 - " دائرة الاحتمالات المتساوية " هي قياس لدرجة الدقة، يعرَّف بأنه نصف قطر الدائرة التي يتطابق مركزها مع الهدف، في نطاق محدد، تصطدم فيه نسبة 50 في المائة من الحمولة.
    Los parlamentarios representan a todo el país y no a las circunscripciones que los eligen (art. 152). UN ويمثِّل أعضاء البرلمان البلد ككل لا الدائرة التي ينتخب عنها (المادة 152 من الدستور).
    el círculo que, en el segundo acto, nos muestra una sequía, ¿cómo expresamos esta sequía? TED الدائرة التي نصل لها في الفصل الثاني حيث القحط كيف تعبر عن القحط ؟
    "Mira el círculo en la plaza, me verás a mí, te mostraré dónde." Open Subtitles "واجه الدائرة التي بالساحة" "ستراني، وسأريك أين"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more