Podría invitarse a los gobiernos y a las organizaciones interesadas en albergar a la secretaría permanente a presentar propuestas por escrito. | UN | ويمكن دعوة الحكومات والمنظمات المهتمة باستضافة اﻷمانة الدائمة إلى تقديم مقترحات كتابة. |
Tema 8 - Aprobación del informe de la Comisión permanente a la Junta de Comercio y Desarrollo | UN | البند ٨: اعتماد تقرير اللجنة الدائمة إلى مجلس التجارة والتنمية |
Tema 7 - Aprobación del informe de la Comisión permanente a la Junta de Comercio y Desarrollo | UN | البند ٧: اعتماد تقرير اللجنة الدائمة إلى مجلس التجارة والتنمية |
Tarde - Aprobación del informe de la Comisión permanente a la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | بعد الظهر اعتماد تقرير اللجنة الدائمة إلى مجلس التجارة والتنمية |
La ampliación de los privilegios de los miembros permanentes a otros países equivaldría a crear más injusticia, discriminación y desigualdad. | UN | إن امتداد امتيازات العضوية الدائمة إلى بلدان أخرى سيعني خلق المزيد من الظلم، والتمييز، وعدم الإنصاف. |
En el informe presentado por el Comité permanente a la Asamblea General se indicó que: | UN | ٣١٤ - وقد ذكر في تقرير اللجنة الدائمة إلى الجمعية العامة ما يلي: |
Observó además que las condiciones para la transferencia de competencias del Tribunal permanente a la Corte actual se regían por el artículo 37 del Estatuto. | UN | ثم لاحظت أن شروط انتقال الاختصاص من محكمة العدل الدولية الدائمة إلى المحكمة الحالية تضبطها أحكام المادة 37 من النظام الأساسي. |
:: Asesoramiento por la fuerza de policía permanente a las cuatro misiones actuales sobre la aplicación del mandato de la policía civil | UN | :: مشورة من قدرة الشرطة الدائمة إلى أربع بعثات قائمة عن تنفيذ ولاية الشرطة المدنية. |
Observó además que las condiciones para la transferencia de competencias del Tribunal permanente a la Corte actual se regían por el artículo 37 del Estatuto. | UN | ثم لاحظت أن شروط انتقال الاختصاص من محكمة العدل الدولية الدائمة إلى المحكمة الحالية تضبطها أحكام المادة 37 من النظام الأساسي. |
:: Los Países Bajos mantendrán su invitación permanente a todos los Procedimientos Especiales. | UN | :: ستـتـمسك هولندا بدعوتـهـا الدائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة. |
Mauricio indicó que, por consiguiente, consideraría la posibilidad de cursar esa invitación permanente a los procedimientos especiales. | UN | وبالتالي، أفادت موريشيوس بأنها ستنظر في توجيه هذه الدعوة الدائمة إلى المكلفين بولايات. |
Se señala especialmente a la atención el anexo I del informe, donde figura la contribución de la Comisión permanente a la Comisión Preparatoria de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | ويسترعى الاهتمام بصفة خاصة إلى المرفق اﻷول من التقرير الذي يتضمن المساهمة المقدمة من اللجنة الدائمة إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
E. Aprobación del informe de la Comisión permanente a la Junta de Comercio y Desarrollo | UN | هاء - اعتماد تقرير اللجنة الدائمة إلى مجلس التجارة والتنمية |
7. Aprobación del informe de la Comisión permanente a la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | ٧- اعتماد تقرير اللجنة الدائمة إلى مجلس التجارة والتنمية. |
8. Aprobación del informe de la Comisión permanente a la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | ٨- اعتماد تقرير اللجنة الدائمة إلى مجلس التجارة والتنمية. |
D. Aprobación del informe de la Comisión permanente a la Junta de Comercio y Desarrollo | UN | دال- اعتماد تقرير اللجنة الدائمة إلى مجلس التجارة والتنمية |
8. Aprobación del informe de la Comisión permanente a la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | ٨- اعتماد تقرير اللجنة الدائمة إلى مجلس التجارة والتنمية. |
7. Aprobación del informe de la Comisión permanente a la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | ٧- اعتماد تقرير اللجنة الدائمة إلى مجلس التجارة والتنمية. |
Se invitó a todas las misiones permanentes a que estudiaran el proyecto y consultaran con sus capitales antes de debatir la estrategia propuesta. | UN | ودُعيت جميع البعثات الدائمة إلى النظر في مشروع الاستراتيجية والتشاور مع عواصم بلدانها قبل مناقشة مشروع الاستراتيجية. |
:: 2 despliegues de capacidad Permanente de policía a 2 operaciones sobre el terreno en apoyo de mandatos iniciales o reforzados | UN | :: إجراء عمليتي نشر لقدرة الشرطة الدائمة إلى اثنتين من العمليات الميدانية دعما لبدئهما أو تعزيزا لتنفيذ ولايتيهما |
Tras el establecimiento de esta nueva oficina regional, el Secretario General decidió transferir las funciones de secretaría del Comité Consultivo Permanente al Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وفي أعقاب إنشاء هذا المكتب الإقليمي الجديد، قرر الأمين العام نقل مهام أمانة اللجنة الاستشارية الدائمة إلى إدارة الشؤون السياسية. |
La delegación de la Federación de Rusia también apoya el establecimiento de una relación entre los nombramientos de carrera y los nombramientos de plazo fijo en todas las demás categorías de funcionarios. | UN | وقال إن وفده يؤيد أيضا تحديد نسبة مماثلة للتعيينات الدائمة إلى التعيينات المحددة المدة في كل الفئات اﻷخرى من الوظائف. |