"الدائمة إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • permanente a
        
    • permanentes a
        
    • Permanente de
        
    • Permanente al
        
    • carrera y los
        
    Podría invitarse a los gobiernos y a las organizaciones interesadas en albergar a la secretaría permanente a presentar propuestas por escrito. UN ويمكن دعوة الحكومات والمنظمات المهتمة باستضافة اﻷمانة الدائمة إلى تقديم مقترحات كتابة.
    Tema 8 - Aprobación del informe de la Comisión permanente a la Junta de Comercio y Desarrollo UN البند ٨: اعتماد تقرير اللجنة الدائمة إلى مجلس التجارة والتنمية
    Tema 7 - Aprobación del informe de la Comisión permanente a la Junta de Comercio y Desarrollo UN البند ٧: اعتماد تقرير اللجنة الدائمة إلى مجلس التجارة والتنمية
    Tarde - Aprobación del informe de la Comisión permanente a la Junta de Comercio y Desarrollo. UN بعد الظهر اعتماد تقرير اللجنة الدائمة إلى مجلس التجارة والتنمية
    La ampliación de los privilegios de los miembros permanentes a otros países equivaldría a crear más injusticia, discriminación y desigualdad. UN إن امتداد امتيازات العضوية الدائمة إلى بلدان أخرى سيعني خلق المزيد من الظلم، والتمييز، وعدم الإنصاف.
    En el informe presentado por el Comité permanente a la Asamblea General se indicó que: UN ٣١٤ - وقد ذكر في تقرير اللجنة الدائمة إلى الجمعية العامة ما يلي:
    Observó además que las condiciones para la transferencia de competencias del Tribunal permanente a la Corte actual se regían por el artículo 37 del Estatuto. UN ثم لاحظت أن شروط انتقال الاختصاص من محكمة العدل الدولية الدائمة إلى المحكمة الحالية تضبطها أحكام المادة 37 من النظام الأساسي.
    :: Asesoramiento por la fuerza de policía permanente a las cuatro misiones actuales sobre la aplicación del mandato de la policía civil UN :: مشورة من قدرة الشرطة الدائمة إلى أربع بعثات قائمة عن تنفيذ ولاية الشرطة المدنية.
    Observó además que las condiciones para la transferencia de competencias del Tribunal permanente a la Corte actual se regían por el artículo 37 del Estatuto. UN ثم لاحظت أن شروط انتقال الاختصاص من محكمة العدل الدولية الدائمة إلى المحكمة الحالية تضبطها أحكام المادة 37 من النظام الأساسي.
    :: Los Países Bajos mantendrán su invitación permanente a todos los Procedimientos Especiales. UN :: ستـتـمسك هولندا بدعوتـهـا الدائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة.
    Mauricio indicó que, por consiguiente, consideraría la posibilidad de cursar esa invitación permanente a los procedimientos especiales. UN وبالتالي، أفادت موريشيوس بأنها ستنظر في توجيه هذه الدعوة الدائمة إلى المكلفين بولايات.
    Se señala especialmente a la atención el anexo I del informe, donde figura la contribución de la Comisión permanente a la Comisión Preparatoria de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ويسترعى الاهتمام بصفة خاصة إلى المرفق اﻷول من التقرير الذي يتضمن المساهمة المقدمة من اللجنة الدائمة إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    E. Aprobación del informe de la Comisión permanente a la Junta de Comercio y Desarrollo UN هاء - اعتماد تقرير اللجنة الدائمة إلى مجلس التجارة والتنمية
    7. Aprobación del informe de la Comisión permanente a la Junta de Comercio y Desarrollo. UN ٧- اعتماد تقرير اللجنة الدائمة إلى مجلس التجارة والتنمية.
    8. Aprobación del informe de la Comisión permanente a la Junta de Comercio y Desarrollo. UN ٨- اعتماد تقرير اللجنة الدائمة إلى مجلس التجارة والتنمية.
    D. Aprobación del informe de la Comisión permanente a la Junta de Comercio y Desarrollo UN دال- اعتماد تقرير اللجنة الدائمة إلى مجلس التجارة والتنمية
    8. Aprobación del informe de la Comisión permanente a la Junta de Comercio y Desarrollo. UN ٨- اعتماد تقرير اللجنة الدائمة إلى مجلس التجارة والتنمية.
    7. Aprobación del informe de la Comisión permanente a la Junta de Comercio y Desarrollo. UN ٧- اعتماد تقرير اللجنة الدائمة إلى مجلس التجارة والتنمية.
    Se invitó a todas las misiones permanentes a que estudiaran el proyecto y consultaran con sus capitales antes de debatir la estrategia propuesta. UN ودُعيت جميع البعثات الدائمة إلى النظر في مشروع الاستراتيجية والتشاور مع عواصم بلدانها قبل مناقشة مشروع الاستراتيجية.
    :: 2 despliegues de capacidad Permanente de policía a 2 operaciones sobre el terreno en apoyo de mandatos iniciales o reforzados UN :: إجراء عمليتي نشر لقدرة الشرطة الدائمة إلى اثنتين من العمليات الميدانية دعما لبدئهما أو تعزيزا لتنفيذ ولايتيهما
    Tras el establecimiento de esta nueva oficina regional, el Secretario General decidió transferir las funciones de secretaría del Comité Consultivo Permanente al Departamento de Asuntos Políticos. UN وفي أعقاب إنشاء هذا المكتب الإقليمي الجديد، قرر الأمين العام نقل مهام أمانة اللجنة الاستشارية الدائمة إلى إدارة الشؤون السياسية.
    La delegación de la Federación de Rusia también apoya el establecimiento de una relación entre los nombramientos de carrera y los nombramientos de plazo fijo en todas las demás categorías de funcionarios. UN وقال إن وفده يؤيد أيضا تحديد نسبة مماثلة للتعيينات الدائمة إلى التعيينات المحددة المدة في كل الفئات اﻷخرى من الوظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more