En general esas actividades se llevan a cabo a petición del Comité Permanente entre Organismos y del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y en estrecha coordinación con ambos. | UN | وعادة ما تُبذل تلك الجهود بناء على طلب محدد من اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻹنسانية وبالتعاون الوثيقة معهما. |
La secretaría del Comité Permanente entre Organismos y del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios apoya al Coordinador del Socorro de Emergencia y Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios en la función que desempeña este último como presidente de ambos comités. | UN | وتقدم أمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية الدعمَ إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ/وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية بصفة هذا الأخير رئيسا للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية. |
27.17 En Nueva York, la secretaría del Comité Permanente entre Organismos y del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios facilita la labor de ambos comités en relación con las prioridades de formulación de políticas, las cuestiones de funcionamiento y la promoción en el sector humanitario. | UN | 27-17 وفي نيويورك، تقوم أمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية بتيسير عمل هاتين اللجنتين فيما يتصل بأولويات وضع السياسات والمسائل التنفيذية والدعوة في القطاع الإنساني. |
Al fusionarse, en 1998, el Comité Permanente y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios, se aliviaron algunas de las preocupaciones que planteaba superposición y la duplicación de los mandatos. | UN | وقد أدى دمج أمانتي اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية في عام 1998، إلى التخفيف من بعض الشواغل المتعلقة بالتداخل بين ولايتيهما وازدواجية عملهما. |