Misión Permanente de la República Árabe de Egipto ante las Naciones Unidas | UN | البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة |
Misión Permanente de la República Árabe de Egipto ante las Naciones Unidas | UN | البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة |
Misión Permanente de la República Árabe de Egipto ante las Naciones Unidas | UN | البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة |
Misión Permanente de la República Árabe de Egipto ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, presidente del Grupo de los Estados de África | UN | البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة في جنيف، رئـيس المجموعة الأفريقية |
al Comité contra la Tortura por la Misión Permanente de Egipto ante las Naciones Unidas | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة فـــي نيويورك ومن خلالها إلى لجنة مناهضة التعذيب. |
Segundo Secretario, Misión Permanente de la República Árabe de Egipto ante las Naciones Unidas | UN | سكرتير ثان، البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة |
2. Sra. Dawlat Ibrahim HASSAN, Encargada de Negocios de la Misión Permanente de la República Árabe de Egipto ante las Naciones Unidas. | UN | ٢ - السيدة دولت ابراهيم حسن، القائمة باﻷعمال للبعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية لدى اﻷمم المتحدة. |
Nota verbal de fecha 26 de marzo de 2007 dirigida al Presidente del Comité por la Misión Permanente de la República Árabe de Egipto ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 26 آذار/مارس 2007 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة |
La Misión Permanente de la República Árabe de Egipto aprovecha la oportunidad para reiterar a la Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito las seguridades de su consideración más distinguida. | UN | وتغتنم البعثةُ الدائمة لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة هذه الفرصة لتعرب مجدَّداً للفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن أسمى آيات تقديرها. |
La Misión Permanente de la República Árabe de Egipto agradecería que se distribuyera la presente nota verbal a todos los Estados Miembros como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وترجو البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية شاكرةً تعميم هذه المذكرة الشفوية على جميع الدول الأعضاء باعتبارها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
La Misión Permanente de la República Árabe de Egipto ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Presidenta de la Asamblea General de las Naciones Unidas y tiene el honor de comunicarle la decisión del Gobierno de Egipto de presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos para el período 2007-2010. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيسة الجمعية العامة، وتتشرف بأن تحيطها علما بقرار حكومة مصر الترشح لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2007-2010. |
La Misión Permanente de la República Árabe de Egipto desea informar al Secretario General de que el Gobierno de Egipto, de conformidad con las resoluciones mencionadas supra, ha adoptado medidas en los pasados cuatro meses para facilitar la prestación de asistencia humanitaria y la evacuación de ciudadanos extranjeros de Libia como se indica a continuación: | UN | وتود البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية إبلاغ الأمين العام أن حكومة مصر اتخذت تدابير خلال الشهور الأربعة الماضية، وفقا للقرارين المذكورين آنفا، لتيسير تقديم المساعدة الإنسانية وإجلاء الرعايا الأجانب من ليبيا، على النحو التالي: |
8. El 15 de diciembre de 2000, se notificó a la Misión Permanente de la República Árabe de Egipto ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra de la intención del Grupo de enviar una misión técnica a Egipto a fin de proceder a una inspección de documentos y material que facilitase la verificación y valoración de las cuatro reclamaciones de Egipto. | UN | 8- وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2000، أُخطرت البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف باعتزام الفريق إيفاد بعثة تقنية إلى مصر بغية التفتيش على المستندات والمواد التي من شأنها أن تساعد الفريق في تحققه من المطالبات المصرية الأربع وتقييمها. |
La Misión Permanente de la República Árabe de Egipto ante las Naciones Unidas agradecería profundamente a la Presidenta de la Asamblea General que hiciera distribuir esta nota como documento oficial de la Asamblea General en relación con el tema 105 e) del programa del sexagésimo primer período de sesiones. | UN | وترجو البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية رئيسة الجمعية العامة أن تتفضل بتعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 105 (هاء) من جدول أعمال الدورة الحادية والستين. |
La Misión Permanente de la República Árabe de Egipto ante las Naciones Unidas desea aprovechar esta oportunidad para reiterar la adhesión del Gobierno de Egipto a las resoluciones del Consejo de Seguridad 1591 (2005) y 1672 (2006). | UN | وتود البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة أن تنتهز هذه الفرصة لتؤكد من جديد التزام حكومة مصر بقراري مجلس الأمن 1591 (2005) و 1672 (2006). |
La Misión Permanente de la República Árabe de Egipto ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra, en su capacidad de actual coordinadora del Grupo de los 21, saluda atentamente a la Oficina del Secretario General de la Conferencia de Desarme y tiene el honor de transmitirle anexa una copia de la carta enviada hoy, 7 de junio de 2010, por el Grupo de los 21 al Presidente de la Conferencia de Desarme. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف، بصفتها المنسق الحالي لمجموعة ال21، تحياتها إلى مكتب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، وتتشرف بأن ترفق طيه نسخة من الرسالة التي أرسلتها اليوم، 7 حزيران/يونيه 2010، مجموعة ال21 إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح. |
La Misión Permanente de la República Árabe de Egipto agradecerá que la presente nota verbal y su anexo se distribuyan como documento oficial de la Asamblea General en relación con el tema 68 b) del programa. | UN | وترجو البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية ممتنةً تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 68 (ب) من جدول الأعمال. |
La Misión Permanente de la República Árabe de Egipto ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de hacer referencia a las resoluciones 1970 (2011) y 1973 (2011) del Consejo de Seguridad, relativas a la situación en la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام وتتشرف بالإشارة إلى قراري مجلس الأمن 1970 (2011) و 1973 (2011) المتعلقين بالحالة في الجماهيرية العربية الليبية. |
entidades asociadas Nota verbal de fecha 5 de enero de 2004 dirigida al Presidente del Comité por la Misión Permanente de Egipto ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة رسمية مؤرخة 5 كانون الثاني/يناير 2004 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة |
El 18 de mayo de 2011, el Secretario General recibió una nota verbal de fecha 9 de mayo de 2011 de la Misión Permanente de Egipto ante las Naciones Unidas, en que se proponía la candidatura del Embajador Hussein Mubarak para la elección de miembros de la Comisión Jurídica y Técnica. | UN | 5 - وفي 18 أيار/مايو 2011، تلقى الأمين العام المذكرة الشفوية المؤرخة 9 أيار/مايو 2011، من البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة بتسمية السفير حسين مبارك مرشحاً لانتخابات اللجنة القانونية والتقنية. |
La Misión Permanente de la República Arabe de Egipto ante las Naciones Unidas solicita que la presente nota se distribuya como documento oficial del cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, en relación con el tema 10 del programa, y del Consejo de Seguridad. | UN | وترجو البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية توزيع هذه المذكرة كوثيقة رسمية للدورة السابعة واﻷربعون للجمعية العامة تحت البند ١٠ من جدول اﻷعمال، وكوثيقة رسمية لمجلس اﻷمن. |