Reuniones informativas para los delegados y las misiones permanentes ante las Naciones Unidas | UN | الجلسات الإعلامية المقدمة للوفود والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة |
ii) Comunicados de prensa, conferencias de prensa. información a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas sobre acontecimientos importantes. | UN | `2 ' نشرات صحفية ومؤتمرات صحفية: جلسات إحاطة إعلامية للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة بشأن التطورات والأحداث الهامة. |
Todas las misiones permanentes ante las Naciones Unidas y otras oficinas gubernamentales pueden utilizar el sistema gratuitamente. | UN | ويمكــن الدخول إليه مجانـا لجميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة وللمكاتب الحكوميـة الأخـرى. |
El Gobierno estableció asimismo un punto de contacto en la Misión Permanente ante las Naciones Unidas de Nueva York. | UN | وأنشأت الحكومة كذلك مركز اتصال في البعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك. |
Sin embargo, Dinamarca tiene seis mujeres embajadoras, incluida la Representante Permanente ante las Naciones Unidas. | UN | ورغم ذلك، يوجد للدنمرك ستة سفيرات، بينهن الممثلة الدائمة لدى الأمم المتحدة. |
Todas las misiones permanentes ante las Naciones Unidas y otras oficinas gubernamentales pueden utilizar el sistema gratuitamente. | UN | ويمكــن الدخول إليه مجانـا لجميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة وللمكاتب الحكوميـة الأخـرى. |
Esta labor incluía medidas conjuntas directamente con los gobiernos, así como sus embajadores y las misiones permanentes ante las Naciones Unidas. | UN | واستتبع العمل بذل جهود مشتركة مع الحكومات مباشرة، ومع سفرائها وبعثاتها الدائمة لدى الأمم المتحدة. |
Todas las misiones permanentes ante las Naciones Unidas y otras oficinas gubernamentales pueden utilizar el sistema gratuitamente. | UN | ويمكن لجميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة والمكاتب الحكومية الأخرى الدخول إليه مجانا. |
Todas las misiones permanentes ante las Naciones Unidas y otras oficinas gubernamentales pueden utilizar el sistema gratuitamente. | UN | ويمكن لجميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة والمكاتب الحكومية الأخرى الدخول إليه مجانا. |
La labor comprendía la colaboración con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) y con asociados de misiones permanentes ante las Naciones Unidas. | UN | وتضمّن العمل التعاون مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ومع شركاء في البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة. |
En ninguno de los casos constaba en los expedientes de la División de Adquisiciones que la solicitud de expresiones de interés se hubiera enviado a todas las misiones permanentes ante las Naciones Unidas. | UN | وفي جميع الحالات، لم يكن هناك ما يدل في ملفات شعبة المشتريات على أن طلب التعبير عن الاهتمام كان قد أُرسل إلى كل البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة. |
Se informa a las delegaciones de que la inscripción en la Conferencia correrá a cargo de sus misiones permanentes ante las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | يسترعى اهتمام الوفود إلى أن التسجيل في المؤتمر سوف يتم عن طريق بعثاتها الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك. |
Así pues, la Comisión de Cuotas debe considerar la posibilidad de solicitar la participación de las misiones permanentes ante las Naciones Unidas en el proceso de reunión de datos estadísticos. | UN | ولذلك ينبغي للجنة الاشتراكات أن تنظر في مسألة إشراك البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في جمع المعلومات الإحصائية. |
Muchos de los participantes ocupan puestos de responsabilidad en el ámbito del desarme en sus respectivos gobiernos y en sus misiones permanentes ante las Naciones Unidas. | UN | ويشغل كثير من الخريجين مناصب قيادية في ميدان نزع السلاح في حكوماتهم وبعثاتهم الدائمة لدى الأمم المتحدة. |
Las plazas de estacionamiento asignadas a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas deben ser respetadas. | UN | كما يجب احترام أماكن وقوف السيارات الدبلوماسية المخصصة للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة. |
Las plazas de estacionamiento asignadas a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas se deben respetar. | UN | وينبغي احترام مواقف السيارات المخصصة للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة. |
Doy el pésame a la familia del Ministro y al pueblo y el Gobierno de Sri Lanka, así como a su representación Permanente ante las Naciones Unidas. | UN | وأتقدم بالتعازي إلى أسرة الوزير وإلى شعب وحكومة سري لانكا وإلى بعثتها الدائمة لدى الأمم المتحدة. |
Doy el pésame a la familia del Primer Vicepresidente, así como al pueblo y el Gobierno del Sudán y a su representación Permanente ante las Naciones Unidas. | UN | وإنني أتقدم بالتعازي لأسرة النائب الأول لرئيس الجمهورية ولشعب وحكومة السودان وبعثتها الدائمة لدى الأمم المتحدة. |
Observadora Permanente ante las Naciones Unidas | UN | المراقبة الدائمة لدى الأمم المتحدة |
Angola: Gobierno/Misión Permanente ante las Naciones Unidas | UN | أنغولا: الحكومة/البعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة |
Ghana: Gobierno/Misión Permanente ante las Naciones Unidas | UN | إيطاليا: الحكومة/البعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة |
En caso de que la información se haya de distribuir por escrito, también debería comunicarse a las Misiones permanentes de las Naciones Unidas por correo electrónico; | UN | وينبغي، في حالة توفير محاضر خطية لهذه الجلسات، أن تحال أيضا، إلى البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة بالبريد اﻹلكتروني؛ |
3. Responsabilidades de las misiones permanentes ante la Naciones Unidas y su personal, en particular el problema de las reclamaciones respecto de obligaciones financieras, y procedimientos que han de seguirse con miras a resolver las cuestiones correspondientes. | UN | ٣ - مسؤوليات البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة وموظفي هذه البعثات لا سيما مشكلة المطالبات بسداد الديون المالية، واﻹجراءات الواجب اتباعها بغية تسوية المسائل المتصلة بها. |
25I.14 Los recursos estimados, de 81.800 dólares, se refieren a gastos de imprenta para diversos documentos y circulares administrativos, incluida la Official List of Permanent Missions to the United Nations at Vienna. | UN | ٢٥ طاء-١٤ يتعلق المبلغ المقدر ﺑ ٨٠٠ ٨١ دولار بتكاليف طبع عدد من الوثائق والدوريات اﻹدارية، بما في ذلك القائمة الرسمية بالبعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة في فيينا. |