También mantuvo reuniones de alto nivel con las Misiones Permanentes de Túnez y Tailandia. | UN | كما عقد اجتماعاً رفيع المستوى مع البعثة الدائمة لكل من تايلند وتونس. |
El Relator Especial celebró consultas con las misiones Permanentes de Letonia, el Reino Unido, Austria, Ucrania, los Estados Unidos de América y Suecia. | UN | وعقد مشاورات مع البعثات الدائمة لكل من لاتفيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والنمسا وأوكرانيا والولايات المتحدة الأمريكية والسويد. |
El Relator Especial deplora que, durante el referido período de sesiones, no pudo entablar contacto directo con las Misiones Permanentes de Guinea Ecuatorial y del Zaire; | UN | وأعرب المقرر الخاص عن أسفه ﻷنه لم يتمكن خلال هذه الدورة نفسها من إقامة صلات مباشرة مع البعثات الدائمة لكل من غينيا الاستوائية وزائير. |
El Relator Especial deplora que, durante el referido período de sesiones, no pudo entablar contacto directo con las Misiones Permanentes de Guinea Ecuatorial y del Zaire; | UN | وأعرب المقرر الخاص عن أسفه ﻷنه لم يتمكن خلال هذه الدورة نفسها من إقامة صلات مباشرة مع البعثات الدائمة لكل من غينيا الاستوائية وزائير؛ |
Las Misiones Permanentes del Brasil, China, Finlandia, Mozambique, Noruega y Tanzanía ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra facilitaron la labor del Grupo. | UN | ويسرت عملَ الفريق البعثات الدائمة لكل من البرازيل وتنزانيا والصين وفنلندا وموزامبيق والنرويج لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Aunque inicialmente las respuestas de las Misiones Permanentes de Argelia y Egipto ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a sus solicitudes de invitación para realizar una visita a esos países fueron positivas, las invitaciones esperadas no se concretaron. | UN | ولم تثمر ردود الفعل اﻹيجابية اﻷولية من البعثة الدائمة لكل من الجزائر ومصر لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف على طلبه إليها توجيه الدعوة اليه لزيارة كل من بلديهما عن توجيه الدعوة المأمولة. |
Se podría reforzar esa cooperación si las secretarías Permanentes de los Convenios de Estocolmo y Rotterdam estuviesen ubicadas en Ginebra junto con las secretarías del UNITAR y del Convenio de Basilea. | UN | على أنه يمكن تعزيز التعاون إذا ما اتخذت الأمانة الدائمة لكل من اتفاقية ستكهولم وروتر دام مقرها في جنيف إضافة إلى أمانتي معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث واتفاقية بازل. |
También celebró reuniones de alto nivel con las Misiones Permanentes de Cuba, España, los Estados Unidos de América, Israel, Filipinas y Sudáfrica ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | كما عقد اجتماعات رفيعة المستوى مع ممثلي البعثات الدائمة لكل من مكتب الأمم المتحدة في جنيف وإسبانيا وإسرائيل وجنوب أفريقيا والفلبين وكوبا والولايات المتحدة الأمريكية. |
El Relator Especial se reunió con representantes de alto nivel de las Misiones Permanentes de los Estados Unidos de América, Israel y Sudáfrica ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وأجرى المقرر الخاص مناقشات مع الممثلين الرفيعي المستوى للبعثات الدائمة لكل من مكتب الأمم المتحدة في جنيف وإسرائيل وجنوب أفريقيا والولايات المتحدة الأمريكية. |
El Grupo de Supervisión envió cartas a las Misiones Permanentes de Grecia, el Japón y la República de Corea pidiéndoles información sobre los secuestros de los buques Greco 2, Golden Nori y Mavuno I y Mavuno II, respectivamente. | UN | 219 - بعث الفريق برسائل إلى البعثات الدائمة لكل من اليونان واليابان وجمهورية كوريا يطلب فيها معلومات عن اختطاف السفينة Greco 2 و Golden Nori و Mavuno I و Mavuno II على التوالي. |
7. El 18 de febrero de 2008, el Relator Especial se reunió en Ginebra con las Misiones Permanentes de Egipto y El Salvador. | UN | 7- وفي 18 شباط/فبراير 2008، اجتمع المقرر الخاص بممثلي البعثة الدائمة لكل من السلفادور ومصر بجنيف. |
Durante su visita a Ginebra, el Relator Especial también se reunió con el Sr. Kari Tapiola, Director Ejecutivo del Sector de Normas y Principios y Derechos Fundamentales en el Trabajo de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), y con representantes de las Misiones Permanentes de Letonia, Rumania y la Federación de Rusia. | UN | وخلال زيارته لجنيف أيضاً التقى بكاري تابيولا، المدير التنفيذي لقطاع المعايير والمبادئ والحقوق الأساسية في العمل التابع لمنظمة العمل الدولية، فضلاً عن ممثلين للبعثات الدائمة لكل من لا تفيا ورومانيا والاتحاد الروسي. |
Además de la Misión Permanente de Haití, que prestó un gran apoyo a las actividades, las Misiones Permanentes de Burkina Faso, el Camerún, Jamaica, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y el Senegal, así como la Unión Africana y el Comité del Monumento Permanente patrocinaron u organizaron conjuntamente una serie de eventos. | UN | وبالإضافة إلى البعثة الدائمة لهايتي، التي قدمت دعما قويا للأنشطة، قامت البعثات الدائمة لكل من بوركينا فاسو وجامايكا والسنغال والكاميرون والمملكة المتحدة، بالإضافة إلى الاتحاد الأفريقي واللجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم، برعاية عدد من الأنشطة أو المشاركة في استضافتها. |
Consultas oficiosas sobre un proyecto de resolución propuesto relativo a la prevención de la transferencia ilícita y el uso de los sistemas portátiles de defensa antiaérea, y el acceso a ellos (organizadas por las misiones Permanentes de la Argentina, Australia y Turquía) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار بعنوان " منع النقل غير الشرعي لأنظمة الدفاع الجوي المحمولة والحصول عليها واستخدامها بدون إذن " (تنظمها البعثات الدائمة لكل من الأرجنتين واستراليا وتركيا) |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución de la Primera Comisión sobre las armas pequeñas (organizadas por las misiones Permanentes de Colombia (coordinadora), el Japón y Sudáfrica (principales copatrocinadores)) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المقدم من اللجنة الأولى بشأن الأسلحة الصغيرة (تنظمها البعثات الدائمة لكل من كولومبيا (الجهة المنسقة) واليابان وجنوب أفريقيا (المقدمان الرئيسيان لمشروع القرار)) |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución de la Primera Comisión sobre las armas pequeñas (organizadas por las misiones Permanentes de Colombia (coordinadora), el Japón y Sudáfrica (principales patrocinadores)) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المقدم من اللجنة الأولى بشأن الأسلحة الصغيرة (تنظمها البعثات الدائمة لكل من كولومبيا (الجهة المنسقة) واليابان وجنوب أفريقيا (المقدمان الرئيسيان لمشروع القرار)) |
El viernes 29 de octubre de 2004, a las 15.00 horas, continuarán en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria las consultas oficiosas de participación abierta sobre un proyecto de resolución de la Tercera Comisión titulado “Los derechos del niño”, organizadas por las Misiones Permanentes de la Argentina y el Brasil. | UN | ستتواصل المشاورات غير الرسمية المفتوحة بشأن مشروع قرار اللجنة الثالثة حول " حقوق الطفل " التي تنظمها البعثة الدائمة لكل من الأرجنتين والبرازيل، يوم الجمعة، 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004، في الساعة 00/15 في قاعة مجلس الوصاية. |
Consultas oficiosas de participación abierta sobre un proyecto de resolución de la Tercera Comisión titulado “Los derechos del niño” (organizadas por las Misiones Permanentes de la Argentina y el Brasil) | UN | مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع قرار اللجنة الثالثة حول " حقوق الطفل " (تنظمها البعثة الدائمة لكل من الأرجنتين والبرازيل) |
El viernes 29 de octubre de 2004, a las 15.00 horas, continuarán en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria las consultas oficiosas de participación abierta sobre un proyecto de resolución de la Tercera Comisión titulado “Los derechos del niño”, organizadas por las Misiones Permanentes de la Argentina y el Brasil. | UN | ستتواصل المشاورات غير الرسمية المفتوحة بشأن مشروع قرار اللجنة الثالثة حول " حقوق الطفل " التي تنظمها البعثة الدائمة لكل من الأرجنتين والبرازيل، يوم الجمعة، 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004، في الساعة 00/15 في قاعة مجلس الوصاية. |
Ha celebrado reuniones de seguimiento con las misiones Permanentes del Afganistán, el Ecuador, los Estados Unidos, Fiji, Honduras y el Perú sobre sus misiones en esos países. | UN | وعقد اجتماعات متابعة مع البعثات الدائمة لكل من أفغانستان وإكوادور وبيرو وفيجي وهندوراس والولايات المتحدة بخصوص بعثاته إلى هذه البلدان. |
Las Misiones Permanentes del Estado de Kuwait y el Reino de la Arabia Saudita solicitan al Secretario General que haga distribuir la presente como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 75 a) del programa. | UN | وتطلب البعثة الدائمة لكل من دولة الكويت والمملكة العربية السعودية من الأمين العام للأمم المتحدة تعميم هذه المذكرة باعتبارها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 75 (أ) من جدول الأعمال. |