"الدائم في جنيف" - Translation from Arabic to Spanish

    • Permanente en Ginebra
        
    Ese mismo día, el Relator Especial celebró una reunión de seguimiento con el Representante Permanente en Ginebra. UN وفي اليوم نفسه، عقد المقرر الخاص اجتماع متابعة مع الممثل الدائم في جنيف.
    El 4 de abril de 2005 reunión con el Representante Permanente en Ginebra. UN وفي 4 نيسان/أبريل 2005، عُقد اجتماع مع الممثل الدائم في جنيف.
    Miembro del Comité Especial de Derechos Humanos de las Organizaciones no Gubernamentales, su representante Permanente en Ginebra fue elegido Vicepresidente del Subcomité contra el racismo. UN ونظرا ﻷن الحركة عضو في اللجنة الخاصة للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان، فقد انتخب ممثلها الدائم في جنيف نائبا لرئيس اللجنة الفرعية لمناهضة العنصرية.
    Después de la reunión, el Representante Especial dirigió una carta de fecha 14 de mayo al Representante Permanente en Ginebra en la que, entre otras cosas, señaló lo siguiente: UN وعقب الاجتماع، وجه المقرر الخاص رسالة في 14 أيار/ مايو إلى الممثل الدائم في جنيف ورد فيها، ضمن ما ورد، ما يلي:
    Siguiente solicitud enviada el 1º de diciembre de 2005. Reunión con el Representante Permanente en Ginebra en junio de 2006. UN إسرائيل: أُرسل طلب في 16 حزيران/يونيه 2006 وجرى لقاء مع الممثل الدائم في جنيف.
    Nueva reunión con el Representante Permanente en Ginebra el 14 de octubre de 2005. UN وعقد اجتماع آخر مع الممثل الدائم في جنيف في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Gracias a su presencia Permanente en Ginebra y Nueva York, los derechos de las personas con discapacidad son objeto de mayor atención en el Consejo de Derechos Humanos, el proceso de examen periódico universal y el sistema de órganos creados en virtud de tratados de las Naciones Unidas. UN وأردفت قائلة إن وجوده الدائم في جنيف ونيويورك قد حدا بمجلس حقوق الإنسان، واستعراضه الدوري الشامل، ونظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة إلى إيلاء اهتمام أكبر لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Posteriormente, se recibió una nota verbal de fecha 18 de octubre de 1996 de la Misión Permanente en Ginebra, en la que se pedía al Centro de Derechos Humanos que aclarara las siguientes cuestiones: UN ثم وردت مذكرة شفوية مؤرخة ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ من الممثل الدائم في جنيف طالبا مزيدا من التوضيح من مركز حقوق اﻹنسان بشأن عدد من القضايا:
    15. Después de una reunión con el Representante Permanente en Ginebra el 26 de enero de 1998, el Relator Especial le transmitió una comunicación escrita que contenía los párrafos siguientes: UN ٥١- وبعد اجتماع مع الممثل الدائم في جنيف في ٦٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، وجه المقرر الخاص إليه رسالة خطية تتضمن الفقرات التالية:
    Nuestro Representante Permanente en Ginebra ha recibido de otras organizaciones el encargo de presidir el Comité de ONG contra el Racismo: ello no hubiera sido posible si dicho representante hubiera sido culpable de violaciones del artículo 37 del reglamento o persiguiera objetivos políticos contrarios a los ideales de las Naciones Unidas y a la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وكلفت منظمات أخرى ممثلنا الدائم في جنيف برئاسة اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية المناهضة للعنصرية. وما كان ليتسنى ذلك لو كان هذا الممثل متهما بخرق أحكام المادة 37 من النظام الداخلي ويعمل من أجل تحقيق أهداف سياسية مناهضة لمُثُل الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    42. Antes del período de sesiones del Foro Permanente, el ACNUDH contribuyó en un cursillo práctico de expertos sobre pueblos indígenas organizado por la Organización Internacional para las Migraciones y la secretaría del Foro Permanente en Ginebra, los días 6 y 7 de abril de 2006. UN 42- وقبل انعقاد دورة المنتدى الدائم، شاركت المفوضية في حلقة عمل للخبراء بشأن الشعوب الأصلية نظمتها المنظمة الدولية للهجرة وأمانة المنتدى الدائم في جنيف يومي 6 و7 نيسان/أبريل 2006.
    Con respecto a la República Islámica del Irán, el Representante Permanente en Ginebra dirigió una invitación verbal al Relator Especial, después de las consultas celebradas en Ginebra en mayo de 1995, y está a la espera de una invitación por escrito. UN وفيما يخص جمهورية إيران اﻹسلامية، يلاحظ أن ممثلها الدائم في جنيف قد وجه دعوة شفوية الى المقرر الخاص عند إجرائه لمشاوراته في جنيف في شهر أيار/مايو ١٩٩٥، ومن المحبذ تماما في هذا الشأن أن ترسل دعوة خطية.
    Desde octubre de 1995, se han enviado varias comunicaciones individuales y conjuntas al Gobierno de Nigeria, por conducto de la Misión Permanente ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, y asimismo los Relatores Especiales se reunieron en dos ocasiones con el Representante Permanente en Ginebra a fin de examinar la cuestión de una visita. UN ومنذ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، بعثت رسائل فردية ومشتركة عديدة إلى حكومة نيجيريا، عن طريق البعثة الدائمة لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، كما اجتمع المقرران الخاصان في مناسبتين مع الممثل الدائم في جنيف لبحث مسألة القيام بزيارة.
    El 18 de enero de 1996, el Relator Especial encargado de la cuestión de la independencia de los jueces y abogados se reunió con el Representante Permanente en Ginebra para examinar la solicitud de llevar a cabo una misión conjunta de constatación de los hechos a Nigeria. El Representante Permanente dijo que el Gobierno daría una respuesta a la solicitud a su debido tiempo. UN ١٦ - وفي ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، اجتمع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين مع الممثل الدائم في جنيف لبحث الطلب الخاص بإيفاد بعثة مشتركة لتقصي الحقائق إلى نيجيريا، فقال الممثل الخاص إن الحكومة ستقدم ردا في الوقت المناسب.
    En consecuencia, a solicitud del grupo, el 21 de abril de 1997 la secretaría comunicó por escrito esa información al reclamante, por conducto de su Representante Permanente en Ginebra / Los fondos mantenidos por el reclamante en su cuenta bancaria en Kuwait eran en dinares iraquíes y no en dinares kuwaitíes. UN وتبعاً لذلك، قامت اﻷمانة في ١٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١، بناء على طلب الفريق، بإرسال هذه المعلومات كتابة إلى الجهة المطالِبة عن طريق ممثلها الدائم في جنيف)٤٣(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more