Representante Permanente de San Vicente y las Granadinas ante las Naciones Unidas | UN | ف. يونغ الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين |
Representante Permanente de San Vicente y las Granadinas | UN | الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين |
Representante Permanente de San Vicente y las Granadinas | UN | الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين |
Representante Permanente de San Vicente y las Granadinas | UN | الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين |
Igualmente, felicito y agradezco a los Representantes Permanentes de San Vicente y las Granadinas, Camillo Gonsalves, y del Reino de los Países Bajos, Frank Majoor, por la habilidad con que dirigieron el proceso de redacción del documento que será el resultado de esta Conferencia. | UN | وأود أيضا أن أشكر الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين، السيد كاميليو غونسالفيس، والممثل الدائم لمملكة هولندا، السيد فرانك مايور، على توجيههما الماهر لمداولات صياغة الوثيقة الختامية لهذا المؤتمر. |
El Comité contra el Terrorismo ha examinado detenidamente el informe con la ayuda de sus expertos y ha remitido por escrito sus observaciones preliminares al Representante Permanente de San Vicente y las Granadinas ante las Naciones Unidas. | UN | وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية. |
El Comité contra el Terrorismo ha examinado el informe detenidamente con ayuda de sus expertos y ha remitido por escrito sus observaciones preliminares al Representante Permanente de San Vicente y las Granadinas ante las Naciones Unidas. | UN | وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية مستعينة بخبرائها، وكتبت إلى الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين لدى الأمم المتحدة مبيِّنة تعليقاتها الأولية. |
También quisiera felicitar a los nuevos Copresidentes, el Representante Permanente de la República de Lituania, Embajador Dalius Čekuolis, y el Representante Permanente de San Vicente y las Granadinas, Embajador Camillo Gonsalves. | UN | أود أيضا أن أهنئ الرئيسين المشاركين الجديدين، السفير داليوس تشيكوليس، الممثل الدائم لجمهورية ليتوانيا والسفير كاميّو غونسالفيس، الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين. |
También deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar a sus sucesores, el Representante Permanente de Lituania, Embajador Dalius Čekuolis, y el Representante Permanente de San Vicente y las Granadinas, Embajador Camillo Gonsalves. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر خلفهما، السفير داليوس تشيكوليس، الممثل الدائم لليتوانيا، والسفير كامييو غونسالفيس، الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين. |
Carta de fecha 29 de agosto de 2011 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de San Vicente y las Granadinas ante las Naciones Unidas | UN | رسالة مؤرخة 29 آب/أغسطس 2011 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين لدى الأمم المتحدة |
La delegación de San Vicente y las Granadinas estuvo encabezada por Camillo M. Gonsalves, Representante Permanente de San Vicente y las Granadinas ante las Naciones Unidas. | UN | وترأس وفد سانت فنسنت وجزر غرينادين سعادة السيد كاميليو م. غونسالفس، الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين لدى الأمم المتحدة. |
La representante de la Federación de Rusia también expresó su preocupación por el incidente padecido por el Representante Permanente de San Vicente y las Granadinas. | UN | 18 - وأعربت أيضا ممثلة الاتحاد الروسي عن قلقها إزاء الحادث الذي تعرض له الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين. |
Informó al Comité de que el Representante Permanente del país anfitrión se había reunido con el Representante Permanente de San Vicente y las Granadinas y con los Presidentes de la CARICOM y del Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe. | UN | وأبلغت اللجنة أن الممثلة الدائمة للبلد المضيف قد اجتمعت بالممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين وكذلك مع رئيس كل من الجماعة الكاريبية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Recordó que el Representante Permanente de San Vicente y las Granadinas era ciudadano de los Estados Unidos, por lo que no gozaba de todas las prerrogativas e inmunidades diplomáticas dimanantes de los acuerdos internacionales pertinentes. | UN | وأشارت أيضا إلى أن الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين هو من مواطني الولايات المتحدة ولا يتمتع بكامل الامتيازات والحصانات الدبلوماسية بموجب الاتفاقات الدولية ذات الصلة. |
Durante el período que abarca el informe, el Representante Permanente de San Vicente y las Granadinas fue detenido y esposado por un miembro del Departamento de Policía de la Ciudad de Nueva York. | UN | فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ألقى أحد أفراد دائرة شرطة مدينة نيويورك القبض على الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين وكبَّل يديه بالأصفاد. |
Permítaseme concluir dando las gracias y encomiando al Embajador Frank Majoor, Representante Permanente de los Países Bajos; y al embajador Camillo Gonsalves, Representante Permanente de San Vicente y las Granadinas, un hijo de la CARICOM; por sus invaluables esfuerzos en la conducción de consultas para llegar a un consenso. | UN | في الختام، أود أن أعرب عن التقدير والإشادة للسفير فرانك مايور، الممثل الدائم لهولندا، والسفير كامليو غونسالفيس، الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين وأحد أبناء الجماعة الكاريبية، على جهودهما الحثيثة في توجيه المشاورات إلى نتيجة توافقية. |
La Unión Europea también le da las gracias a usted, Sr. Presidente, por el pronto nombramiento del Representante Permanente de la República de Lituania, Sr. Dalius Čekuolis, y el Representante Permanente de San Vicente y las Granadinas, Sr. Camillo Gonsalves, como copresidentes del Grupo de Trabajo. | UN | وإن الاتحاد الأوروبي يشكركم أيضا، السيد الرئيس، على تعيينكم السريع للممثل الدائم لجمهورية ليتوانيا، السيد دليوس تشيكولس، والممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين، السيد كميلو غونسالفيس، رئيسين مشاركين للفريق العامل. |
Sr. Presidente: Nos entusiasma el hecho de que haya escogido a dos colegas míos destacados y distinguidos, el Excmo. Sr. Camillo Gonsalves, Representante Permanente de San Vicente y las Granadinas, y el Excmo. Sr. Dalius Čekuolis, Representante Permanente de la República de Lituania, para que copresidan este año el Grupo de Trabajo Especial. | UN | وإننا متحمِّسون بحقيقة اختياركم زميلّين لي متميِّزَين ومتفوِّقَين، هما سعادة السيد كاميّو كونسالفيس، الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين، وسعادة السيد داليوس تشيكوليس، الممثل الدائم لجمهورية ليتوانيا، للاشتراك في ترؤّس الفريق العامل المخصَّص لهذه السنة. |
Asimismo, la República Bolivariana de Venezuela valora la designación del Embajador Camillo Gonsalves, Representante Permanente de San Vicente y las Granadinas y del Embajador Dalius Čekuolis, Representante Permanente de la República de Lituania, como nuevos cofacilitadores del Grupo de Trabajo Especial sobre la revitalización de las labores de la Asamblea General. | UN | كذلك تقدر جمهورية فنزويلا البوليفارية تعيين السفير كاميو غونساليس الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين والسفير داليوس شيكوليس الممثل الدائم لجمهورية ليتوانيا بصفتهما الميسرين المشتركين الجديدين للفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة. |
En ese contexto, doy las gracias al Representante Permanente de Lituania, Excmo. Sr. Dalius Čekuolis, y al Representante Permanente de San Vicente y las Granadinas, Excmo. Sr. Camillo Gonsalves, por su capaz dirección de las labores del Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General durante el sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | وفي هذا الإطار، أود أن أوجه بالشكر لسعادة السيد داليوس تشيكوليس، الممثل الدائم لليتوانيا، وسعادة السيد كاميلو غونسالفيس، الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين، على قيادتهما القديرة لأعمال الفريق العامل المعني بتنشيط الجمعية العامة في أثناء الدورة الخامسة والستين. |
Quisiera también expresar mi agradecimiento a los Representantes Permanentes de San Vicente y las Granadinas y de la República de Lituania por los incansables esfuerzos que han desplegado al compartir la presidencia del Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General durante el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea. | UN | كما أود أن أعرب عن امتناني للممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين وممثل جمهورية ليتوانيا على جهودهما الدؤوبة في توليهما الرئاسة المشتركة للفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية. |