"الدائم للمنظمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Permanente de la Organización
        
    • Permanente de la OSCE
        
    • Permanente de la OEA
        
    • permanente a la Organización
        
    • Permanente de la OIF
        
    • permanente de la OMM
        
    Fue nombrado Representante Permanente del Uruguay en la Organización de los Estados Americanos (OEA) y, en el ejercicio de esa función, presidió el Consejo Permanente de la Organización y la Comisión de Asuntos Jurídicos y Políticos. UN وعين الدكتور أوبرتي بادان ممثلا دائما لأوروغواي لدى منظمة الدول الأمريكية حيث ترأس، بصفته هذه، المجلس الدائم للمنظمة ولجنة الشؤون القانونية والسياسية.
    De conformidad con la decisión adoptada anteriormente en la sesión, el Consejo escuchó una declaración con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional del Observador Permanente de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa ante las Naciones Unidas. UN ووفقا لما تقرر في بداية الجلسة استمع المجلس إلى بيان بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت أدلى به المراقب الدائم للمنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية لدى الأمم المتحدة.
    8. El Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría y la Secretaría General de la Organización de la Conferencia Islámica, así como la Oficina del Observador Permanente de la Organización de la Conferencia Islámica ante las Naciones Unidas, celebraron consultas regularmente e intercambiaron información. UN ٨ - وأجريت مشاورات منتظمة وتبودلت المعلومات بين ادارة الشؤون السياسية باﻷمانة العامة واﻷمانة العامة لمنظمة المؤتمر الاسلامي وكذلك مكتب المراقب الدائم للمنظمة لدى اﻷمم المتحدة.
    Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Armenia sobre la declaración pronunciada ante el Consejo Permanente de la OSCE por los copresidentes del Grupo de Minsk UN بيان وزارة خارجية جمهورية أرمينيا بشأن البيان الذي أدلى به الرؤساء المشاركون لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا أمام المجلس الدائم للمنظمة المذكورة
    Tales intercambios contribuyen a asegurar una actuación coordinada y complementaria entre las dos organizaciones e incluye sesiones periódicas convocadas por el Presidente en ejercicio para que el ACNUR informe al Consejo Permanente de la OSCE. UN وتسهم عمليات التبادل هذه في تأمين تنسيق العمل وتكامله بين المنظمتين. ويشمل عقد المفوضية جلسات إعلامية منتظمة للمجلس الدائم للمنظمة بدعوة من الرئيس الحالي.
    8. La Organización de Estados Americanos (OEA) proporcionó una copia del discurso pronunciado por el Presidente de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH) ante el Consejo Permanente de la OEA el 30 de abril de 2002. UN 8- قدمت منظمة الدول الأمريكية نسخة من الخطاب الذي ألقاه رئيس لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان أمام المجلس الدائم للمنظمة في 30 نيسان/أبريل 2002.
    308. La Comisión decidió recomendar que se otorgara la condición de observador permanente a la Organización Europea de Telecomunicaciones por Satélite y a la Organización Europea para la Investigación Astronómica en el Hemisferio Austral. UN 308- وقرّرت اللجنة أن توصي بمنح صفة المراقب الدائم للمنظمة الأوروبية لسواتل الاتصالات والمنظمة الأوروبية للأبحاث الفلكية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي.
    También me informó de que, a la luz de las disposiciones de la Carta de la Organización Internacional mencionadas anteriormente, la Oficina del Observador Permanente del Organismo de Cooperación Cultural y Técnica ante las Naciones Unidas había pasado a ser la Oficina del Observador Permanente de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa ante las Naciones Unidas. UN وأخطرني أيضا بأنه على ضوء اﻷحكام السابقة الذكر لميثاق المنظمة الدولية للجماعة الفرانكوفونية، أصبح مكتب المراقب الدائم لوكالة التعاون الثقافي والتقني لدى اﻷمم المتحدة هو مكتب المراقب الدائم للمنظمة الدولية للجماعة الفرانكوفونية لدى اﻷمم المتحدة.
    El órgano de trabajo Permanente de la Organización es la Secretaría de la Organización (en adelante " la Secretaría " ). UN يتمثل الجهاز التنفيذي الدائم للمنظمة في أمانتها (يشار إليها فيما بعد بـ " الأمانة " ).
    De conformidad con la resolución 33/18 y la decisión 53/453 de la Asamblea General, de 10 de noviembre de 1978 y de 18 de diciembre de 1998, respectivamente, el Sr. Ridha Bouabid, Observador Permanente de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa, formula una declaración. UN وعملا بقرار الجمعية العامة 33/18 المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1978، والمقرر 53/453 المؤرخ 28 كانون الأول/ديسمبر 1998، أدلى ببيان السيد رضا بوعبيد، المراقب الدائم للمنظمة الدولية للفرانكفونية.
    La Presidenta (habla en inglés): Tiene la palabra el Sr. Dall ' Oglio, Observador Permanente de la Organización Internacional para las Migraciones. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن إلى السيد لوكا دالوغليو، المراقب الدائم للمنظمة الدولية للهجرة.
    El Secretario Técnico Permanente de la Organización presentó la exposición introductoria sobre la financiación de la gestión integrada de los recursos hídricos en el mundo en la reunión de la Comisión de Desarrollo Sostenible celebrada del 5 al 16 de mayo de 2008. UN قدّم الأمين التقنيّ الدائم للمنظمة عرضا استهلاليا حول تمويل الإدارة المتكاملة لموارد المياه في العالم إلى لجنة التنمية المستدامة من 5 إلى 16 أيار/مايو 2008.
    [En la Oficina del Observador Permanente de la Organización Internacional de la Francofonía (801 Second Avenue, Suite 605)]. UN ]في مكتب المراقب الدائم للمنظمة الدولية للفرنكفونية (801 Second Avenue, Suite 605).[
    [En la Oficina del Observador Permanente de la Organización Internacional de la Francofonía (801 Second Avenue, Suite 605)]. UN ]في مكتب المراقب الدائم للمنظمة الدولية للفرنكفونية (801 Second Avenue, Suite 605).[
    [En la Oficina del Observador Permanente de la Organización Internacional de la Francofonía (801 Second Avenue, Suite 605)]. UN ]في مكتب المراقب الدائم للمنظمة الدولية للفرنكفونية (801 Second Avenue, Suite 605).[
    De hecho, en el orden del día de hoy del Consejo Permanente de la OSCE figura la lucha contra el terrorismo y la cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE a ese respecto. UN وفي الواقع، مكافحة الإرهاب والتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة في ذلك الصدد مندرجان في جدول أعمال المجلس الدائم للمنظمة اليوم.
    La situación de Kosovo ha sido debatida en las reuniones semanales del Consejo Permanente de la OSCE y el Grupo de Vigilancia dedicadas a estos acontecimientos. UN ٣٧ - ما برحت الحالة في كوسوفو تشكل موضوع مناقشات في الاجتماعات الاسبوعية للمجلس الدائم للمنظمة وفريق الرصد مع التركيز على التطورات في كوسوفو.
    5. Presentar informes y formular recomendaciones al Consejo Permanente de la OSCE, al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y a otras organizaciones en esferas abarcadas por la resolución 1199 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN ٥ - تقديم التقارير والتوصيات إلى المجلس الدائم للمنظمة ومجلس اﻷمـن والمنظمات اﻷخرى عن المجالات المشمولة بقرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ١١٩٩.
    En abril de 2011, la Misión Permanente de Colombia presentó al Consejo Permanente de la OEA un informe en el que se hace un balance objetivo del proceso desde su inicio. UN وفي نيسان/أبريل 2011، عرضت البعثة الدائمة لكولومبيا على المجلس الدائم للمنظمة تقريرا يتضمن تقييما موضوعيا للعملية منذ بدايتها.
    Carta de fecha 14 de septiembre de 1993 (S/26471) dirigida al Presidente de la Asamblea General y al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, por la que se transmitía una carta de fecha 8 de septiembre de 1993 del Secretario General Adjunto de la OEA, en que se adjuntaba el texto de la declaración sobre la situación en Haití, aprobado por el Consejo Permanente de la OEA el 8 de septiembre de 1993. UN رسالة مؤرخة ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ )S/26471( موجهة من اﻷمين العام الى رئيس الجمعية العامة والى رئيس مجلس اﻷمن، يحيل بها رسالة مؤرخة ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ موجهة من نائب اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، ينقل فيها نص إعلان عن الحالة في هايتي، اعتمده المجلس الدائم للمنظمة في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    55. Hace suya la decisión de la Comisión de otorgar la condición de observador permanente a la Organización Europea para la Investigación Astronómica en el Hemisferio Austral, la Organización Europea de Telecomunicaciones por Satélite, el Instituto Internacional de Derecho Espacial, el Premio Internacional del Agua Príncipe Sultán bin Abdulaziz y la Fundación Mundo Seguro; UN 55 - تؤيد قرار اللجنة منح صفة المراقب الدائم للمنظمة الأوروبية للأبحاث الفلكية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي والمنظمة الأوروبية لسواتل الاتصالات والمعهد الدولي لقانون الفضاء وجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز الدولية للمياه ومؤسسة العالم الآمن()؛
    El Representante Permanente de la OIF en el Gabón participó asimismo en la visita que efectuó la Comisión a Burundi en 2010. UN واشترك الممثل الدائم للمنظمة في غابون أيضا في زيارة اللجنة إلى بوروندي في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more