"الدائنين" - Translation from Arabic to Spanish

    • los acreedores
        
    • de acreedores
        
    • acreedor
        
    • sus acreedores
        
    • los países acreedores
        
    • los deudores
        
    • acreedores de
        
    • los prestamistas
        
    • con acreedores
        
    • mis acreedores
        
    • soberanos
        
    • acreedores en
        
    Se sigue recurriendo a la reprogramación tradicional del servicio de la deuda con los acreedores comerciales y oficiales bilaterales. UN فعمليات اعادة الجدولة العادية لخدمة الديون مع الدائنين الثنائيين من القطاعين التجاري والرسمي لا تزال تجري.
    Esta cláusula permite excluir del acuerdo de reprogramación a los acreedores cuyas reclamaciones son inferiores a la suma convenida. UN وهو بند يسمح باستبعاد الدائنين الذين تقل مطالباتهم عن مبلغ متفق عليها من اتفاق إعادة الجدولة.
    Se señaló que esa norma, que obedecía al propósito de proteger los intereses de los acreedores locales, era excesivamente rígida. UN وأبدي رأي مفاده أن هذه القاعدة التي ترمي إلى حماية مصالح الدائنين المحليين متصلبة أكثر مما ينبغي.
    El Gobierno indonesio prestó todo su apoyo a bancos y sociedades en la reestructuración de su deuda con los acreedores externos. UN وقدمت الحكومة اﻹندونيسية دعما كاملا للمصارف والشركات في نطاق جهودها من أجل إعادة هيكلة مديونيتها مع الدائنين الخارجيين.
    Es evidente que cualquier iniciativa para solucionar el problema de la deuda de los países en desarrollo deberá abarcar a todas las categorías de acreedores. UN وكان من الواضح بالنسبة لنا أن أية مبادرة للتصرف بشأن مشاكل ديون البلدان النامية يجب أن تشمل كلا من هؤلاء الدائنين.
    Casi la totalidad de los acreedores multilaterales han prometido un alivio provisional cuando los países lleguen al punto de decisión. UN فقد تعهد تقريبا جميع الدائنين المتعددي الأطراف بتخفيف مؤقت لعبء الديون عند وصول البلدان إلى نقطة البت.
    Cualquier sistema que favorezca a los acreedores sobre los deudores o permita la dominación de los especuladores monetarios resultará en sufrimientos. UN وأي نظام يفضل الدائنين على المدينين أو يسمح للمضاربين على العملة بالسيطرة من شأنه أن يتسبب في المعاناة.
    Este plan se presenta luego a los acreedores para negociarlo y llegar a un acuerdo. UN وتُعرض هذه الخطة بعد ذاك على الدائنين بغرض التفاوض بشأنها ثم الموافقة عليها.
    Cualquier retraso en ese proceso no se debe considerar como falta de voluntad de los acreedores para proporcionar el alivio de la deuda. UN وأي تأخر في هذه العملية ينبغي ألا ينظر إليه على أنه عدم رغبة من جانب الدائنين في تقديم تخفيف الديون.
    Sólo se utiliza cuando concurren acreedores que han obtenido una preferencia a través de un quebrantamiento del principio de igualdad entre los acreedores. UN ولا يستخدم إلا للدلالة على حالات التنافس بين المطالبين التي تمنح فيها أفضلية من خلال تعطيل مبدأ المساواة بين الدائنين.
    De cara al futuro, el nuevo desafío era lograr la participación de los acreedores que no integraban el Club de París. UN وإذا ما توجهنا نحو المستقبل، يتمثل التحدي الجديد في تحديد كيفية مشاركة الدائنين من غير أعضاء نادي باريس.
    Se observó también que la finalidad no consistía únicamente en lograr mejores soluciones para las empresas pertenecientes a un grupo sino también para los acreedores. UN ولوحظ أيضا أن الغرض لا يقتصر على إيجاد حلول أفضل من أجل أعضاء مجموعات المنشآت فحسب وإنما من أجل الدائنين أيضاً.
    De cara al futuro, el nuevo desafío era lograr la participación de los acreedores que no integraban el Club de París. UN وإذا ما توجهنا نحو المستقبل، يتمثل التحدي الجديد في تحديد كيفية مشاركة الدائنين من غير أعضاء نادي باريس.
    Textualmente ponen que la propuesta de renegociación es para subir el precio de los bonos, para que no pierdan mucha plata los acreedores. UN ولكن ماذا فعل المفاوضون؟ قالوا إن المفاوضات ينبغي أن ترفع من أسعار السندات كي لا يضيع على الدائنين أية أموال.
    Y ahora regreso..por el asesinato que me ha transformado de tristeza de los acreedores a esperanza de comerciantes. Open Subtitles والآن ,قد عدت , فى نخب القاتل, الذى جعلنى لوردا ونخب حزن الدائنين, وآمال المستثمرين
    Consideramos que los países en desarrollo han adquirido mucha experiencia y un gran caudal de conocimientos técnicos al respecto en su interacción con los acreedores durante los procesos de negociación. UN ونرى أنه قد توفر للبلدان النامية حاليا قدر كبير من الخبرة وأنها اكتسبت دراية كبيرة في معالجة مشكلة الديون، وفي المعاملات مع الدائنين في عمليات التفاوض.
    El tercer ámbito de cooperación Sur-Sur se refiere a las relaciones entre los acreedores y los deudores del Sur. UN والمجال الثالث للتعاون فيما بين بلدان الجنوب يتعلق بالعلاقات بين الدائنين والمدينين المنتمين معا الى بلدان الجنوب.
    Al mismo tiempo, todo el proceso es intrínsecamente injusto: casi todas las reuniones son organizadas, protagonizadas y dirigidas exclusivamente por los acreedores. UN وفي نفس الوقت، فإن العملية برمتها ليست عادلة في جوهرها؛ فمعظم الاجتماعات اقتصر تحضيرها وعقدها وإدارتها على الدائنين.
    Esta deuda es cada vez con más frecuencia a corto plazo y está distribuida entre un grupo diverso de acreedores. UN وقد أصبح هذا النوع من الدين دينا قصير الأجل بصورة متزايدة، وينتشر وسط مجموعة متباينة من الدائنين.
    Esas relaciones se asemejan mucho a las relaciones mercantiles entre acreedor y deudor. UN وتشبه هذه العلاقات إلى حد بعيد العلاقات التجارية بين الدائنين والمدينين.
    Se opone a toda excepción que permitiese a un deudor demorar a sus acreedores. UN وقال إنه يعترض على أي استثناءات قد يستخدمها المدين لتعطيل الدائنين .
    Kenya exhorta a los países acreedores a que hagan honor a sus promesas de aliviar la deuda y aumentar el apoyo a la balanza de pagos de los países en desarrollo. UN وتحث كينيا الدائنين على احترام وعودهم بالتنازل عن الديون وزيادة دعم ميزان المدفوعات للبلدان النامية.
    Ahora es necesario un compromiso político y la decisión por parte de los acreedores de reducir y, cuando sea posible, cancelar la deuda. UN والمطلوب اﻵن هو الالتزام السياسي والعزيمة من جانب الدائنين لتقليل الدين بل وإلغائه، حيثما كان ذلك ممكنا.
    La UNCTAD tienen en cuenta la necesidad de los países de realizar una gestión efectiva de la deuda, elemento clave para el logro de la estabilidad financiera y la obtención de la confianza de los prestamistas. UN يلبي الأونكتاد احتياجات البلدان في مجال إدارة الدين الفعالة، وهو سمة محورية للاستقرار المالي وكسب ثقة الدائنين.
    En algunos casos, será necesario aceptar una reducción considerable de la deuda contraída con acreedores oficiales a fin de que las obligaciones incurridas por el servicio de la deuda lleguen a un nivel aceptable. UN وسيلزم في عدد من الحالات، القيام بتخفيض هام للديون إزاء الدائنين الرسميين بحيث يتسنى تخفيض الخدمة إلى مستوى مقبول.
    Temí que fuera enviado aquí por mis acreedores. Open Subtitles كنت خائفًا أن تكون قد أُرسلت لي عن طريق الدائنين
    Han manifestado interés en hallar nuevos enfoques a este problema, incluido un sistema de arbitraje o de mediación que equilibraría los intereses de los acreedores con los de los deudores soberanos. UN وأعربتم عن الاهتمام بإيجاد نهج جديدة لهذه المشكلة، بما في ذلك إيجاد نظام للتحكيم أو الوساطة يمكنه أن يوازن بين مصالح الدائنين ومصالح المدينين ذوي السيادة.
    El hecho de promover la iniciación de procedimientos paralelos no beneficiaba necesariamente ni a los acreedores locales ni a los acreedores en general. UN فمصالح الدائنين المحليين والدائنين في مجموعهم لا تُرعى بالضرورة بتشجيع البدء في إجراءات موازية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more