"الداخلي والممارسة" - Translation from Arabic to Spanish

    • reglamento y la práctica
        
    • reglamento y a la práctica
        
    • reglamento del Consejo y a la práctica
        
    El Presidente, con el asentimiento del Consejo, invitó al representante de Palestina a que participara en el debate, de conformidad con el reglamento y la práctica establecida a ese respecto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل فلسطين للمشاركة في المناقشة وفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة في هذا الصدد.
    Propongo que, con la anuencia del Consejo, se invite al Observador Permanente de Palestina a participar en la sesión, de conformidad con el reglamento y la práctica establecida al respecto. UN وأعتزم، بموافقة المجلس، دعوة المراقب الدائم لفلسطين إلى الاشتراك في الجلسة، وفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة.
    Con el consentimiento del Consejo, el Presidente invitó al representante de Palestina a participar en las deliberaciones de conformidad con el reglamento y la práctica establecida a ese respecto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل فلسطين للمشاركة في المناقشة وفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة المتبعة في هذا الصدد.
    El Presidente, con el asentimiento del Consejo, invitó al Observador Permanente de Palestina a participar en el debate de conformidad con el reglamento y la práctica anterior al respecto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، المراقب الدائم عن فلسطين الى الاشتراك في المناقشة وفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة المعمول بها في ذلك الصدد.
    Con arreglo al reglamento y a la práctica anterior al respecto, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al Observador Permanente de Palestina a participar en el debate. UN ووفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة في هذا الشأن، دعا الرئيس بموافقة المجلس المراقب الدائم لفلسطين إلى المشاركة في المناقشة.
    De conformidad con el reglamento y la práctica establecida a este respecto, el Presidente, con anuencia del Consejo, invita al Observador Permanente de Palestina a participar en el debate. UN فقام الرئيس وفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة التي كانت متبعة في هذا الشأن، وبموافقة المجلس، بدعوة المراقب الدائم لفلسطين إلى المشاركة في النقاش.
    De conformidad con el reglamento y la práctica anterior, en tal sentido, el Presidente, con la anuencia del Consejo, invita al Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas a participar en el debate. UN ووفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة المتبعة في هذا الشأن، دعا الرئيس، بعد موافقة المجلس، المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة إلى المشاركة في المناقشة.
    De acuerdo con el reglamento y la práctica establecida a este respecto, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al Observador Permanente de Palestina a participar en el debate. UN ووفقا لقواعد النظام الداخلي والممارسة السابقة التي اتبعت في هذا الشأن، وجَّه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس، إلى الممثل الدائم لفلسطين للمشاركة في المناقشة.
    Además, de conformidad con la decisión adoptada en la 4488ª sesión, el Presidente, de conformidad con el reglamento y la práctica habitual a este respecto, invitó al Observador Permanente de Palestina a participar en el debate. UN وكذلك وفقا للقرار المتخذ في الجلسة 4488، دعا الرئيس وفقا لقواعد النظام الداخلي والممارسة السابقة التي اتبعت في هذا الشأن، المراقب الدائم لفلسطين للمشاركة في المناقشة.
    De conformidad con el reglamento y la práctica establecida a este respecto, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al Observador Permanente de Palestina a participar en el debate. UN ووفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة في هذا الصدد، دعا الرئيس المراقب الدائم عن فلسطين إلى المشاركة في المناقشة، بموافقة المجلس.
    De conformidad con el reglamento y la práctica establecida a este respecto, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas a participar en el debate. UN ووفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة المتبعة في هذا الصدد، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة إلى المشاركة في المناقشة.
    De conformidad con el reglamento y la práctica anterior en este sentido, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas a participar en el debate. UN ووفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة في هذا الصدد، وجه رئيس المجلس الدعوة، بموافقة المجلس، إلى المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة، للمشاركة في المناقشة.
    Sin embargo, se había abstenido en la moción de que no se adoptaran medidas y en la votación sobre la solicitud de la organización porque, conforme al reglamento y la práctica habitual del Comité, no se podía reconocer el carácter consultivo a una organización mientras hubiera preguntas y consultas pendientes de cualquier miembro del Comité. UN بيد أنه امتنع عن التصويت على اقتراحي عدم اتخاذ إجراء وعلى طلب هذه المنظمة غير الحكومية لأنه وفقا للنظام الداخلي والممارسة المتبعة في اللجنة، لا ينبغي منح المركز الاستشاري لأي منظمة في وقت لا تزال أسئلة واستفسارات مطروحة من أي عضو من أعضاء اللجنة دون جواب.
    Además, en su quinto período de sesiones la Conferencia decidió seguir permitiendo que las organizaciones no gubernamentales participaran en los períodos de sesiones de la Conferencia, en consonancia con el reglamento y la práctica anterior. UN وقرَّر المؤتمر في دورته الخامسة أيضا مواصلة السماح للمنظمات غير الحكومية بالمشاركة في دورات المؤتمر تماشياً مع النظام الداخلي والممارسة المعمول بها سابقاً.
    De conformidad con el artículo 15 del reglamento y la práctica seguida en los período de sesiones anteriores, la Comisión de Estadística elegirá en su primera sesión un Presidente, tres Vicepresidentes y un Relator para que cumplan sus funciones desde el comienzo del período extraordinario de sesiones de la Comisión hasta el comienzo de su 28º período de sesiones. UN وفقا للمادة ١٥ من النظام الداخلي والممارسة السابقة، ستقوم اللجنة الاحصائية في جلستها اﻷولى بانتخاب رئيس لها وثلاثة نواب للرئيس ومقرر، للعمل من بداية الدورة الاستثنائية للجنة إلى بداية دورتها الثامنة والعشرين.
    El Presidente, con el asentimiento del Consejo, invitó al Jefe de la delegación de observación de Palestina ante la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones y Jefe del Departamento de Asuntos Políticos de la Organización de Liberación de Palestina a participar en el debate de conformidad con el reglamento y la práctica anterior al respecto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، رئيس الوفد المراقب لفلسطين إلى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة ورئيس الدائرة السياسية لمنظمة التحرير الفلسطينية إلى الاشتراك في المناقشة وفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة المعمول بها في هذا الصدد.
    Si no hay objeciones, consideraré que, de conformidad con el artículo 103 del reglamento y la práctica establecida, la Comisión desea no efectuar la elección por votación secreta y declarar por aclamación al Sr. Alberto Guani, del Uruguay, y la Sra. Petra Schneebauer, de Austria, Vicepresidentes de la Primera Comisión. UN فإن لم أجد اعتراضا سأعتبر وفقا للمادة 103 من النظام الداخلي والممارسة المتبعة أن اللجنة ترغب في الاستغناء عن الاقتراع السري وفي إعلان انتخاب السيد ألبرتو غواني، ممثل أوروغواي، والسيدة بيترا شنيباور، ممثلة النمسا، نائبين لرئيس اللجنة الأولى بالتزكية.
    Puesto que no hay otras candidaturas, y de conformidad con el artículo 113 del reglamento y la práctica establecida, considero que la Comisión desea prescindir de la votación secreta y declarar al Sr. Rastislav Gabriel elegido Relator de la Primera Comisión por aclamación. UN وبما أنه لا توجد ترشيحات أخرى، وإذ نتذكر المادة 113 من النظام الداخلي والممارسة المتبعة، سأعتبر أن اللجنة ترغب في الاستغناء عن الاقتراع السري وإعلان أن السيد راستيسلاف غابرييل انتخب مقررا للجنة الأولى بالتزكية.
    Dado que no hay otras candidaturas, ¿puedo considerar que de conformidad con el artículo 103 del reglamento y la práctica establecida, la Comisión desea prescindir de la votación secreta y declarar que el Sr. Jamal Nassir Al-Bader ha sido elegido Vicepresidente de la Primera Comisión por aclamación? UN ونظرا لعدم وجود ترشيحات أخرى، هل لي أن أعتبر أن اللجنة ترغب، وفقا للمادة 103 من النظام الداخلي والممارسة المتبعة، في الاستغناء عن الاقتراع السري، وفي إعلان السيد جمال ناصر البدر نائب رئيس منتخب للجنة الأولى بالتزكية؟
    Con arreglo al reglamento y a la práctica anterior al respecto, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al Observador Permanente de Palestina a participar en el debate. UN وطبقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة في هذا الصدد، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، المراقب الدائم لفلسطين للاشتراك في المناقشة.
    Con arreglo al reglamento del Consejo y a la práctica anterior a este respecto, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas a participar en el debate. UN وعملا بالنظام الداخلي والممارسة السابقة في هذا الصدد، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة إلى المشاركة في المناقشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more