"الدانمركيين" - Translation from Arabic to Spanish

    • daneses
        
    • danés
        
    • danesa
        
    • de Dinamarca
        
    • danesas
        
    • en Dinamarca
        
    Gran cantidad de daneses también participan en el trabajo humanitario realizado bajo los auspicios del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN وأعداد كبيرة من الدانمركيين تشترك أيضا في العمل اﻹنساني الذي يضطلع به تحت رعاية مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    No se realizó ninguna investigación detenida, por ejemplo, sobre los requisitos aplicables a los daneses que viven en el extranjero. UN وأنها لم تجر أي تحقيقات تفصيلية تتناول مثلا الشروط الخاصة بالمواطنين الدانمركيين الذين يعيشون خارج البلد.
    :: Además, la Ley incluye una enmienda de la prohibición de la Ley de extradición (udleveringsloven) en relación con ciudadanos daneses. UN :: وفوق ذلك، يشتمل القانون على تعديل للحظر الذي ينص عليه قانون تسليم المتهمين الذي يمنع تسليم المواطنين الدانمركيين.
    Señaló a este respecto una decisión reciente de los tribunales respecto de un caso de cesación de la extradición de un nacional danés. UN ولاحظت المنظمة في هذا الشأن قراراً صدر مؤخراً عن المحاكم في قضية وقف تسليم أحد المواطنين الدانمركيين.
    Esos horribles acontecimientos han fortalecido aún más el antagonismo entre los musulmanes y el resto de la población danesa. UN وهذا التحول الرهيب في الأحداث ازداد حدة من جراء التنافر القائم بين المسلمين وبقية السكان الدانمركيين.
    Ahora hay más de tres veces más hombres que mujeres daneses en las empresas. UN ومشاركة الرجال الدانمركيين حاليا في تنظيم المشاريع أكثر من ثلاثة أضعاف مشاركة النساء الدانمركيات.
    Son estas mujeres las que están literalmente en contacto diario con la mayoría de los ciudadanos daneses. UN وهؤلاء النساء هن اللائي حرفيا على اتصال بغالبية المواطنين الدانمركيين يوميا.
    La Embajada de Dinamarca en Uganda también presta una asistencia análoga a los inversionistas daneses. UN كما تقوم السفارة الدانمركية في أوغندا بتقديم مساعدة مماثلة للمستثمرين الدانمركيين.
    A pesar de ello, es posible que se convierta en objetivo de agresiones racistas perpetradas por daneses. UN ومع ذلك، فإنها قد تكون الآن هدفاً لاعتداءات عنصرية من الدانمركيين.
    Acabó por decir al cliente que le haría un descuento, pero que era el mismo para daneses y tais. UN وقالت في نهاية الأمر إن بإمكان الزبون الحصول على تخفيض لكن هذا التخفيض ينطبق على الدانمركيين والتايلنديين على حد سواء.
    Acabó por decir al cliente que le haría un descuento, pero que era el mismo para daneses y thais. UN وقالت في نهاية الأمر إن بإمكان الزبون الحصول على تخفيض لكن هذا التخفيض ينطبق على الدانمركيين والتايلنديين على حد سواء.
    El número de propietarios de automóviles de Polonia es equiparable al de Dinamarca, a pesar de que los daneses sean el doble de ricos. UN ويماثل معدل تملّك السيارات في بولندا نظيره في الدانمرك، رغم أن الدانمركيين أغنى بما يزيد عن الضعف.
    Mientras tanto, disminuye el número de daneses en edad de trabajar, al igual que el número de personas de edad. UN وفي هذه الأثناء، ينخفض عدد الدانمركيين الذين هم في سن العمل مثلما يتناقص عدد المسنين.
    Ofertas de rehabilitación para nuevos ciudadanos daneses con problemas de salud UN عروض إعادة التأهيل المقدمة إلى الدانمركيين الجدد الذين يعانون من مشاكل صحية
    Así los daneses dirán, los geatas no hablan mucho, pero sus espadas dicen la verdad. Open Subtitles ربما قال الدانمركيين أن على أهل جيت أن يصمتوا اذا تكلمت سيوفهم
    Conviene señalar, por último, la posición de los pastores baptistas daneses, que acusan abiertamente a Uganda de ayudar al FPR en el conflicto con Rwanda. UN وتجدر اﻹشارة أخيرا إلى موقف القساوسة المعمدانيين الدانمركيين الذين يتهمون أوغندا صراحة بمساعدة الجبهة الوطنية الرواندية في نزاعها مع رواندا.
    4. La tasa de alfabetización se estima en 100% entre los daneses adultos. UN ٤- وتقدر نسبة من يعرفون القراءة والكتابة بمائة في المائة من البالغين الدانمركيين.
    Los marineros de esos barcos están amparados por acuerdos firmados entre armadores daneses, sindicatos extranjeros o sindicatos afiliados a la Federación Internacional de Transportes. UN وتغطي الملاحين على هذه السفن اتفاقات بين أرباب السفن الدانمركيين والنقابات الدانمركية أو النقابات اﻷجنبية أو النقابات التابعة للاتحاد الدولي لعمال النقل.
    Además, plantea el problema para países que aportan fuerzas, tales como Dinamarca, de que las Naciones Unidas no cumplen con sus obligaciones financieras para con ellos, es decir, el reembolso de los gastos de personal y equipo danés aportados a las Naciones Unidas. UN كما أنه يوجد للمساهمين بقوات مثل الدانمرك مشكلة أن اﻷمم المتحدة لا تفي بالتزاماتها لنا، وهي رد نفقات أفراد اﻷمم المتحدة الدانمركيين ومعداتهم.
    Esta modificación también afecta a los extranjeros que constituyen un peligro para la seguridad o la salud de la población danesa. UN ويمس هذا التغيير أيضا الأشخاص الأجانب الذين يشكلون خطرا على أمن أو صحة السكان الدانمركيين.
    Los socios daneses Unión de Servicios Financieros de Dinamarca, Confederación de Industrias danesas, Scandinavian Airlines Denmark y Nykredithan colaborado en la contratación de mujeres para puestos de dirección internos de sus organizaciones. UN وقد عمل كل الشركاء الدانمركيين وهم: اتحاد الخدمات المالية في الدانمرك، واتحاد الصناعات الدانمركية، والخطوط الجوية الإسكندنافية في الدانمرك، ونايكريديت، على توظيف إداريات داخليا في مؤسساتهم.
    Por consiguiente, ahora es posible castigar a nacionales daneses así como también a personas residentes en Dinamarca que realicen o ayuden a realizar dicha mutilación en el exterior, aun cuando no sea un delito en el país en que se lleva a cabo. UN وأصبح من الممكن حالياً معاقبة المواطنين الدانمركيين وكذلك الأفراد المقيمين في الدانمرك ممن يمارسون عملية ختان الإناث أو يساعدون في القيام بها في الخارج حتى ولو لم تكن عملية الختان تعد جريمة في البلد الذي أجريت فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more