"الدبابات الإسرائيلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • tanques israelíes
        
    Los tanques israelíes avanzaron sobre varias ciudades palestinas y sobre varios puestos dirigidos por la policía palestina y fueron utilizados posteriormente. UN وتقدمت الدبابات الإسرائيلية إلى عديد من المدن الفلسطينية لتحتل مواقع كثيرة تحرسها الشرطة الفلسطينية لتستخدمها في مرحلة لاحقة.
    También hoy, tanques israelíes bombardearon Al-Khalil (Hebrón), y colonos ilegales israelíes incendiaron varias casas, tiendas y autos pertenecientes a habitantes de la ciudad. UN واليوم أيضا، قصفت الدبابات الإسرائيلية الخليل، وأضرم المستوطنون الإسرائيليون غير الشرعيين النار في عدة منازل ومتاجر وسيارات يملكها سكان المدينة.
    Docenas de tanques israelíes y de soldados ocupantes siguen rodeando la iglesia y la plaza Manger. UN ولا تزال عشرات الدبابات الإسرائيلية تحيط بالكنيسة وساحتها.
    Alla ' AlSdodi murió en el acto cuando lo alcanzaron en el estómago los disparos de los tanques israelíes que abrieron fuego contra hogares palestinos en el barrio AlBarazil, de Rafah. UN وقُتل هذا الفتى في الحال بعد إطلاق عدة رصاصات عليه في المعدة عندما قامت الدبابات الإسرائيلية بفتح النيران على منازل فلسطينية في حي البرازيل بمدينة رفح.
    A los efectos jurídicos, el hecho de que los tanques israelíes estén dentro de los campamentos de refugiados o fuera de ellos no establece diferencia alguna. UN وليس هناك من الناحية القانونية فرق بين أن تكون الدبابات الإسرائيلية داخل مخيمات اللاجئين أو حولها.
    En esas condiciones, los tanques israelíes tenían una vista relativamente despejada de la zona inmediatamente al sur del hospital. UN وهكذا، كان لدى الدبابات الإسرائيلية رؤية واضحة نسبيا للمنطقة الواقعة جنوب المستشفى مباشرة.
    El grupo se encontraba a unos 120 m de los tanques israelíes cuando, sin advertencia, se les comenzó a disparar desde el lugar en que se encontraban los tanques. UN وكانت المجموعة على بعد حوالي 120 متراً من الدبابات الإسرائيلية حين أطلِقت عليها النار من جهة الدبابات دون إنذار.
    Los tanques israelíes han invadido zonas enteras de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza y han victimado a civiles inermes, incluidos niños. UN كما اجتاحت الدبابات الإسرائيلية مناطق أخرى في الضفة الغربية ونصبت كمائن عسكرية على بعض الطرقات، ووقع ضحية هذه الاعتداءات كذلك عدد من الضحايا المدنيين العزل.
    Asimismo, decenas de tanques israelíes entraron en la ciudad de Jenin desde tres direcciones y rodearon un campamento de refugiados, disparando desde ametralladoras montadas en tanques y helicópteros artillados. UN كما دخلت عشرات من الدبابات الإسرائيلية مدينة جنين من ثلاث جهات وحاصرت مخيم اللاجئين وأطلقت نيران بنادقها الآلية المحمولة على الدبابات والمروحيات المسلحة.
    En el campamento de refugiados de Al-Amari, cerca de Ramallah, tanques israelíes dispararon varios proyectiles contra el automóvil del Sr. Hussein Abu Kweik, matando a su esposa y sus tres hijos. UN ففي مخيم الأمعري للاجئين بالقرب من رام الله، أطلقت الدبابات الإسرائيلية عدة قذائف على سيارة السيد حسين أبو كويك فقتلت زوجته وأولاده الثلاثة.
    Los tanques israelíes abrieron fuego contra un hotel en Ramallah en el que se encontraban por lo menos 40 periodistas extranjeros que estaban cubriendo el ataque contra el campamento de Amari. UN بل وأطلقت الدبابات الإسرائيلية النار على فندق في رام الله كان ينزل به ما لا يقل عن 40 صحفيا أجنبيا جاءوا لتوثيق الهجوم الذي تعرض له مخيم الأمعري.
    tanques israelíes, apoyados por helicópteros de combate, invadieron la ciudad el domingo y las fuerzas de ocupación asesinaron a seis palestinos e hirieron gravemente a otros más. UN واجتاحت الدبابات الإسرائيلية مدعومة بالطائرات العمودية المقاتلة المدينة يوم الأحد، وقتلت قوات الاحتلال ستة فلسطينيين وأصابت عدة آخرين بجراح خطيرة.
    Los tanques israelíes también rodearon la aldea cercana de Beit Lahiya y el campamento de refugiados de Jabaliya, entre Beit Lahiya y la ciudad de Gaza, y cortaron la electricidad en la zona. UN وأحاطت الدبابات الإسرائيلية أيضاً ببيت لاهيا المجاورة وبمخيم جباليا للاجئين الواقع بين بيت لاهيا ومدينة غزة وقطعت الكهرباء عن المنطقة.
    Ese día, otro palestino murió cuando las fuerzas de ocupación israelíes atacaron el campamento de refugiados de Jabaliya, disparando misiles desde helicópteros de combate hacia el interior del campamento, donde viven más de 100.000 personas, al tiempo que tanques israelíes, respaldados por tropas de infantería, mantenían el campamento aislado del resto de la Franja de Gaza. UN وفي اليوم ذاته، قتل فلسطيني آخر عندما هاجمت قوات الاحتلال الإسرائيلي مخيم جباليا للاجئين، مُطْلقة القذائف من الطائرات العمودية المسلحة داخل المخيم الذي يضم أكثر من 100000 من السكان، في حين كانت الدبابات الإسرائيلية التي تدعمها قوات أرضية قد أغلقت المخيم عازلة إياه عن باقي قطاع غزة.
    Momentos más tarde, dicen los sobrevivientes, tanques israelíes dispararon contra la casa en que había 70 personas, dando muerte por lo menos a 13 civiles e hiriendo críticamente a los restantes. UN وبعد ذلك بقليل، على حدّ ما ذكر الناجون، قصفت الدبابات الإسرائيلية المنزل وبداخله 70 شخصا فقتلت ما لا يقل عن 13 مدنيا منهم وأصابت سائر المدنيين بجروح بالغة.
    El 3 de enero de 2009, una fuerza de tanques israelíes entró en Yuhr ad-Dik. UN وفي 3 كانون الثاني/يناير 2009، دخلت قوة من الدبابات الإسرائيلية جحر الديك.
    El hospital fue atacado nuevamente el 16 de enero de 2009 con disparos de tanques israelíes. UN وتعرض المستشفى للقصف مرة أخرى في 16 كانون الثاني/يناير 2009 بواسطة نيران الدبابات الإسرائيلية.
    :: Por lo menos 15 civiles palestinos murieron y casi 100 resultaron heridos cuando los tanques israelíes bombardearon una escuela de las Naciones Unidas donde se refugiaban 3.300 personas desplazadas en Jabaliya, en el norte de Gaza. UN :: قُـتل 15 على الأقل من المدنيـين الفلسطينيين وأُصيب ما يقرب من 100 غيرهم عندما قصفت الدبابات الإسرائيلية مدرسة تابعة للأمم المتحدة كان 300 3 شخص من المشردين يتخذون منها مأوى في جباليا بشمال غزة.
    La comunidad internacional ha observado que los helicópteros armados israelíes disparaban cohetes contra aldeas palestinas y que los tanques israelíes irrumpían en zonas palestinas; pudo ver a las fuerzas de ocupación israelíes aplicando una fuerza indiscriminada y excesiva contra civiles palestinos. UN وذكرت أن المجتمع الدولي قد لاحظ أن طائرات الهليكوبتر الحربية الإسرائيلية قصفت البلدات الفلسطينية بالصواريخ وأن الدبابات الإسرائيلية دخلت المناطق الفلسطينية؛ وشاهد قوة الاحتلال الإسرائيلية وهي تستخدم القوة العشوائية المفرطة ضد المدنيين الفلسطينيين.
    En los últimos días han sido martirizados más de 100 palestinos, la mayoría de ellos niños. El pueblo palestino se ha visto expuesto a todo tipo de coerción y tortura, como el despliegue de tanques israelíes en sus ciudades y la clausura del aeropuerto de Gaza y de los puntos de acceso a las ciudades. UN ففــي غضون الأيام الماضية استشهد ما يزيد عن مائة من أبناء فلسطين، كثير منهم من الأطفال، كما تعرض الشعب الفلسطيني لكل أنواع التنكيل، بما في ذلك انتشار الدبابات الإسرائيلية في مدنه، وإغلاق مطار غزة، وكذلك المداخل إلى المدن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more