"الدبلوماسية المتعددة الأطراف" - Translation from Arabic to Spanish

    • diplomacia multilateral
        
    • diplomáticas multilaterales
        
    • diplomáticos multilaterales
        
    • diplomático multilateral
        
    • la diplomacia
        
    Esperamos que este sentimiento pueda traducirse fielmente en medidas prácticas y adecuadas que puedan revitalizar la diplomacia multilateral. UN ونأمل أن يٌترجم هذا الشعور بإخلاص إلى تدابير سليمة وعملية لصالح إنعاش الدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    Séptimo, en un mundo cada vez más interdependiente, la diplomacia multilateral juega un papel crucial en la lucha contra la degradación ambiental. UN وسابعا، في عالم متزايد التكافل، تضطلع الدبلوماسية المتعددة الأطراف بدور حاسم في مكافحة تدهور البيئة.
    :: Capacitación en diplomacia multilateral y gestión de asuntos internacionales, incluida la oficina de Nueva York; UN :: التدريب في مجال الدبلوماسية المتعددة الأطراف وإدارة الشؤون الدولية، بما في ذلك مكتب نيويورك؛
    La diplomacia multilateral en la esfera del desarme se encuentra en un momento crítico. UN وتمر الدبلوماسية المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح بمنعطف حرج.
    Teniendo esto presente, debe realizarse un esfuerzo adicional para revitalizar y fortalecer a la diplomacia multilateral en la esfera del desarme. UN وبوضع ذلك في الاعتبار، ينبغي بذل جهد إضافي لإنعاش وإحياء الدبلوماسية المتعددة الأطراف في عالم نزع السلاح.
    Confiamos en que su rica experiencia y competencia en diplomacia multilateral contribuirán a que la labor de nuestra Comisión alcance el éxito. UN ونحن على ثقة بأن خبرتكم الثرية وكفاءتكم في الدبلوماسية المتعددة الأطراف ستساعداننا في توجيه أعمال اللجنة نحو النجاح.
    Mediante numerosas pasantías en las Naciones Unidas adquisición de un conocimiento cabal de los mecanismos de la diplomacia multilateral y del sistema de las Naciones Unidas. UN من خلال تجاربي العديدة في الأمم المتحدة، اكتسبت معرفة كاملة بآليات الدبلوماسية المتعددة الأطراف ومنظومة الأمم المتحدة.
    i) diplomacia multilateral y gestión de asuntos internacionales; UN ' 1` الدبلوماسية المتعددة الأطراف وإدارة الشؤون الدولية؛
    La reconocida experiencia del Embajador De Alba en la diplomacia multilateral será sin duda muy útil en nuestros esfuerzos por lograr que nuestra labor resulte fructífera. UN ان تجربته المعترف بها في الدبلوماسية المتعددة الأطراف ستكون دون شك مصدر نفع في جهودنا لتوجيه عملنا إلى اختتام ناجح.
    En segundo lugar, fortalecer el marco de acción y la efectividad de la diplomacia multilateral. UN ثانيا: يجب أن تدعم إطار العمل وفعالية الدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    La imagen que vimos reflejada en el espejo no fue del gusto de todos, pero esa es la naturaleza de la diplomacia multilateral. UN والصورة التي رأيناها تنعكس في المرآة لم تعجب الجميع، ولكن ذلك هو طابع الدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    Vistos en conjunto, estos acontecimientos han creado una grave crisis en la diplomacia multilateral en materia de desarme. UN إن كل هذه التطورات مجتمعة قد خلقت أزمة خطيرة في الدبلوماسية المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    Por consiguiente, es más importante que nunca fortalecer los mecanismos de la diplomacia multilateral para el control de armamentos. UN ولذلك من المهم أكثر من أي وقت مضى تعزيز آليات الدبلوماسية المتعددة الأطراف لتحديد الأسلحة.
    No digo que ello sea una excusa para que prolonguemos las cosas infinitamente, pero es parte de la diplomacia multilateral. UN ولا أقول إن ذلك يمثل مبررا لنا لكي نطيل أمد الأمور إلى وقد غير محدد، ولكن ذلك جزء من الدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    Vemos con preocupación que algunos últimos desarrollos de la diplomacia multilateral en temas de desarme no son muy alentadores. UN إننا نلاحظ بقلق أن بعض التطورات التي عرفتها مؤخراً الدبلوماسية المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح ليست مشجعة.
    i) diplomacia multilateral y gestión de asuntos internacionales; UN ' 1` الدبلوماسية المتعددة الأطراف وإدارة الشؤون الدولية؛
    Cabe constatar asimismo que la concertación internacional, más que el uso de la fuerza, está de nuevo en un primer plano de la diplomacia multilateral. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن الحوار الدولي، وليس استخدام القوة، هو في طليعة الدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    Confiamos en que sus conocimientos en materia de diplomacia multilateral harán que esta Reunión de alto nivel sea coronada por el éxito. UN ونثق بأن مهاراتكم في الدبلوماسية المتعددة الأطراف ستؤدي إلى ختام موفق لهذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    En primer lugar, los grupos regionales: una buena parte de mi vida profesional la he pasado en la diplomacia multilateral. UN فأولاً، فيما يتعلق بالمجموعات الإقليمية، لقد قضيت جزءاً كبيراً من حياتي المهنية في الدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    Los países en desarrollo especialmente se encuentran en desventaja cuando se abordan cuestiones diplomáticas multilaterales, debido a una escasez de infraestructuras organizativas y académicas asentadas. UN وتكون البلدان النامية على وجه الخصوص في وضع غير موات عند تناول المسائل الدبلوماسية المتعددة الأطراف نظرا لافتقارها إلى الهياكل الأساسية التنظيمية والأكاديمية الراسخة.
    Apoyamos todos los intentos diplomáticos multilaterales que se han hecho a este respecto. UN ونحن ندعم جميع الجهود الدبلوماسية المتعددة الأطراف التي بذلت في هذا المجال.
    Tema 18. Informe sobre la labor del Comité diplomático multilateral en la ONUDI UN البند 18- التقرير عن عمل اللجنة الدبلوماسية المتعددة الأطراف داخل اليونيدو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more