Botswana ha roto relaciones diplomáticas con Libia como protesta por las acciones del Gobierno. | UN | لقد قامت بوتسوانا بقطع علاقاتها الدبلوماسية مع ليبيا احتجاجا على إجراءات الحكومة. |
Los Estados Unidos restablecieron ya relaciones diplomáticas con Viet Nam. | UN | وإن الولايات المتحدة أعادت من جديد علاقاتها الدبلوماسية مع فييت نام. |
La reanudación del proceso de paz de Oriente Medio ha permitido el establecimiento o la reanudación de relaciones diplomáticas con muchos Estados. | UN | وقد أدى استئناف عملية السلام في الشرق اﻷوسط إلى إقامة وتجديد الروابط الدبلوماسية مع العديد من الدول. |
El Gobierno de la República de Djibouti ha decidido romper sus relaciones diplomáticas con el Estado de Eritrea. | UN | قررت حكومة جمهورية جيبوتي قطع علاقاتها الدبلوماسية مع دولة إريتريا. |
Además, la legislación permitía la utilización de canales diplomáticos con Estados no designados para la entrega de delincuentes fugitivos. | UN | ويسمح التشريع أيضا باستعمال القنوات الدبلوماسية مع الدول عير المعينة من أجل تسليم المجرمين الفارين من العدالة. |
Tendría que haber sido un poco más diplomático con los padres ahí dentro. | Open Subtitles | لعلكَ جربت بعض من الدبلوماسية مع الوالدين هناك |
Finalización de los planes para el establecimiento de relaciones diplomáticas con los principales países. | UN | وضع الشكل النهائي لخطط لتبادل العلاقات الدبلوماسية مع البلدان الرئيسية. |
Para ese fin, me complace el hecho de que las relaciones diplomáticas con nuestro vecino, la República de Albania pasarán a un nivel superior, el de embajada. | UN | واستهدافا لهذه النتيجة، يسرني أننا سنرفع مستوى العلاقات الدبلوماسية مع جارتنا، جمهورية ألبانيا، إلى مستوى السفراء. |
Con la solución completa de estas cuestiones, el Japón busca hacer efectiva la normalización de sus relaciones diplomáticas con Corea del Norte. | UN | وحينما تتم التسوية الشاملة لتلك المسائل، فإن اليابان ستتطلع إلى تطبيع علاقاتها الدبلوماسية مع كوريا الشمالية. |
Rumania se centra en el desarrollo de las relaciones deportivas y en el fomento de intercambios internacionales para promover sus relaciones diplomáticas con otros países. | UN | وتركز رومانيا على تطوير العلاقات الرياضية والمبادلات الدولية لتعزيز علاقاتها الدبلوماسية مع البلدان الأخرى. |
El Ministro de Relaciones Exteriores del Sudán lo informó de que su Gobierno reanudaría relaciones diplomáticas con el Chad. | UN | وأبلغ وزير خارجية السودان الفريق بأن حكومة بلده ستواصل علاقاتها الدبلوماسية مع تشاد. |
Los Ministros alentaron a los Estados Miembros a mejorar las relaciones diplomáticas con el Iraq y, cuando proceda, estudiar la reapertura de sus embajadas en Bagdad. | UN | وحثّ الوزراء الدول الأعضاء على تحسين علاقاتها الدبلوماسية مع العراق، وإعادة فتح سفاراتها في بغداد عندما يتاح ذلك. |
Los Jefes de Estado y de Gobierno alentaron a los Estados Miembros a mejorar las relaciones diplomáticas con el Iraq y, cuando proceda, estudiar la reapertura de sus embajadas en Bagdad. | UN | وحث رؤساء الدول والحكومات الدول الأعضاء على تحسين علاقاتها الدبلوماسية مع العراق والنظر في إعادة فتح سفاراتها في بغداد. |
Muy pronto esperamos la normalización de las relaciones diplomáticas con la hermana República de Colombia, que será de enorme beneficio para nuestros pueblos. | UN | ويحدونا الأمل أن نتوصل في القريب العاجل إلى تطبيع العلاقات الدبلوماسية مع جمهورية كولومبيا الشقيقة لصالح الشعبين. |
El menor número se debió a la intensificación de las relaciones diplomáticas con Burundi, Rwanda y Uganda | UN | يعزى الانخفاض في الناتج إلى تعزيز العلاقات الدبلوماسية مع وأوغندا وبوروندي ورواندا |
El menor número se atribuyó a la intensificación de las relaciones diplomáticas con Burundi, Rwanda y Uganda | UN | يعزى الانخفاض في الناتج إلى تعزيز العلاقات الدبلوماسية مع أوغندا وبوروندي ورواندا |
Para llevar a cabo ese cometido, desde principios del año pasado Fiji ha formalizado relaciones diplomáticas con 37 países, con lo que actualmente son un total de 114 los países con los que Fiji mantiene relaciones diplomáticas oficiales. | UN | وبغية تحقيق هذه المهمة، تعمل فيجي منذ بداية العام الماضي لإضفاء الطابع الرسمي على العلاقات الدبلوماسية مع 37 بلداً، ليصل مجموع عدد البلدان التي تقيم فيجي معها علاقات دبلوماسية رسمية إلى 114 بلداً. |
Fiji está firmemente decidido a formalizar sus relaciones diplomáticas con todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وتمضي فيجي بثبات على طريق إضفاء الطابع الرسمي على علاقاتنا الدبلوماسية مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
He tenido conocimiento con pesar de que el Gobierno de la República de Armenia ha decidido suspender sus relaciones diplomáticas con Hungría. | UN | علمت مع الأسف بأن حكومة جمهورية أرمينيا قررت تعليق علاقاتها الدبلوماسية مع هنغاريا. |
En el curso de sus intercambios diplomáticos con los asociados extranjeros, dicho Embajador tomará parte en deliberaciones sobre cuestiones de derechos humanos. | UN | وسيشارك هذا السفير في المناقشات التي تدور حول حقوق الإنسان في إطار مباحثاته الدبلوماسية مع الشركاء الأجانب. |
Asimismo, resulta esencial reemprender el proceso diplomático con la República Popular Democrática de Corea para volver a someterla a la autoridad del régimen de no proliferación. | UN | كذلك يلزم إعادة بـدء العملية الدبلوماسية مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من أجل إعادة إخضاعها لسلطة نظام عدم الانتشار. |
Su Orden considera que es un deber servir a los pobres y los desheredados y está ejecutando proyectos en más de 120 países, gracias a las relaciones diplomáticas que mantiene con 104 Estados. | UN | 68 - ومضى قائلا إن منظمته تعتبر أن من واجبها خدمة الفقراء والمحرومين وتقوم بتنفيذ مشاريع في أكثر من 120 بلدا وذلك بفضل علاقاتها الدبلوماسية مع 104 دول. |