"الدخل الشهري" - Translation from Arabic to Spanish

    • ingreso mensual
        
    • los ingresos mensuales
        
    • ingresos medios mensuales
        
    • renta mensual
        
    • ingreso medio mensual
        
    • de ingresos mensuales
        
    • sus ingresos mensuales
        
    • mes
        
    • salario mensual promedio
        
    P6.17 Población habitualmente activa, por ingreso mensual o anual, ocupación y sexo UN السكان الناشطون عادة، حسب الدخل الشهري أو السنوي، والمهنة، والجنس
    Nivel de ingreso mensual neto hasta el que se otorga asistencia social UN مستوى الدخل الشهري الصافي الذي مُنحت المساعدة الاجتماعية بناء عليه
    En 2007, las mujeres empleadas a tiempo completo percibieron un ingreso mensual medio equivalente al 86,7% del ingreso de los hombres. UN وكان متوسط الدخل الشهري للإناث الموظفات المتفرغات يبلغ نسبة 86.7 في المائة من دخول الذكور في سنة 2007.
    La ley estipula que el empleador contribuye con una suma equivalente al 3% de los ingresos mensuales totales del empleado. UN إذ ينص القانون على أن يساهم رب العمل فيه بمبلغ يعادل ٣ في المائة من الدخل الشهري اﻹجمالي للعامل.
    El Anexo 13 muestra los ingresos mensuales medios de un individuo. UN أما المرفق رقم ٣١ فيوضح متوسط الدخل الشهري للفرد.
    309. El segundo consiste en basar la evaluación en un multiplicador numérico aplicado a los ingresos mensuales del reclamante. UN ٩٠٣- أما المنهجية الثانية فتتمثل في استناد التقييم إلى مضاعف عددي يطبق على الدخل الشهري للمُطالب.
    Cuadro 69. ingreso mensual promedio de los hogares de personas con discapacidad UN الجدول 69 الدخل الشهري المتوسط للأسر المعيشية التي يعيلها معوقون
    El promedio del ingreso mensual por hogar es de 255,60 dólares, que no es suficiente para asegurar el disfrute de las facilidades mínimas. UN ويبلغ متوسط الدخل الشهري ٢٥٥,٦٠ دولار وهو لا يكفي لتلبية أبسط الاحتياجات اﻷساسية.
    ingreso mensual medio de las personas mayores de 10 años (en cruzeiros) UN قيمة متوسط الدخل الشهري لمن تزيد أعمارهم عن ٠١ سنوات ذكور
    Las variables cuantitativas, tales como el ingreso mensual de un reclamante antes de la invasión o su edad, son unidades medibles que no requieren codificación adicional. UN ١٥ - تعتبر القيم الكمية مثل الدخل الشهري لصاحب المطالبة قبل الغزو أو سنه وحدات قابلة للقياس ولا تحتاج إلى ترميز إضافي.
    En otras palabras, el ingreso mensual medio de las mujeres no alcanzaba al 59% del de los hombres. UN وبعبارة أخرى، كان متوسط الدخل الشهري للمرأة أقل ﺑ ٥٨ في المائة من متوسط الدخل الشهري للرجل.
    La metodología resultante aplicaba un factor multiplicador de siete al ingreso mensual anterior a la invasión declarado por el reclamante. UN والمنهجية الناتجة عن ذلك طبقت مضاعف السبعة على الدخل الشهري السابق على الغزو لصاحب المطالبة.
    331. Tras haber decidido adoptar un multiplicador, el Grupo examinó seguidamente la manera de calcular los ingresos mensuales a los que debía aplicarse aquél. UN ١٣٣- وبعد أن قرر الفريق اعتماد مضاعف، نظر بعد ذلك في كيفية حساب الدخل الشهري فيما يتعلق بالمضاعف المزمع تطبيقه.
    Solamente pueden realizarse deducciones de los ingresos mensuales declarados por un reclamante y no adiciones. UN ولا يجوز استقطاع مبالغ من الدخل الشهري الذي يدعي المطالب أنه كان يتلقاه ولكن لا يجوز إضافة أي مبالغ إليه.
    309. El segundo consiste en basar la evaluación en un multiplicador numérico aplicado a los ingresos mensuales del reclamante. UN ٩٠٣- أما المنهجية الثانية فتتمثل في استناد التقييم إلى مضاعف عددي يطبق على الدخل الشهري للمُطالب.
    331. Tras haber decidido adoptar un multiplicador, el Grupo examinó seguidamente la manera de calcular los ingresos mensuales a los que debía aplicarse aquél. UN ١٣٣- وبعد أن قرر الفريق اعتماد مضاعف، نظر بعد ذلك في كيفية حساب الدخل الشهري فيما يتعلق بالمضاعف المزمع تطبيقه.
    Solamente pueden realizarse deducciones de los ingresos mensuales declarados por un reclamante y no adiciones. UN ولا يجوز استقطاع مبالغ من الدخل الشهري الذي يدعي المطالب أنه كان يتلقاه ولكن لا يجوز إضافة أي مبالغ إليه.
    Según un estudio de los hogares, en el año 2000 los ingresos mensuales medios de una unidad familiar eran de 174,8 lari. UN فقد أظهرت الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية في عام 2000 أن متوسط الدخل الشهري للأسرة الواحدة بلغ 174.8 لاريات.
    xi) Los ingresos medios mensuales de la familia no deben ser inferiores a los 350 dinares; UN `11` أن لا يقل معدل الدخل الشهري عن 350 ديناراً؛
    Dicha prestación se creó en 1996 en sustitución de la renta mensual Vitalicia (RMV). UN وقد استُحدث هذا الاستحقاق في عام 1996 ليحل محل الدخل الشهري مدى الحياة.
    ingreso medio mensual por escolaridad y sexo correspondiente a 1986 y 1990 UN متوسط الدخل الشهري حسب درجة التحصيل العلمي
    Con miras a promover la justicia, el nivel de ingresos mensuales para tener derecho a la asistencia letrada se ha elevado de 5.000 a 10.000 rupias. UN وبغية تعزيز العدالة، تم رفع حد الدخل الشهري لاستحقاق المساعدة القانونية من 000 5 روبية موريشيوسية إلى 000 10 روبية موريشيوسية.
    Sin embargo, los gastos hospitalarios de esos pacientes no pueden superar el 80% de sus ingresos mensuales netos. UN بيد أنه لا يجوز أن تزيد هذه الرسوم على ٨١ في المائة من الدخل الشهري الصافي للمريض.
    En la categoría de los empleados, un hombre ganaba como media 5.484 francos por mes y una mujer, 3.781. UN وفي فئة الموظفين كان الدخل الشهري المتوسط للرجل ٤٨٤ ٥ فرنكاً سويسريــــاً، مقابـــــل ١٨٧ ٣ فرنكاً سويسرياً للمرأة.
    187. La jubilación por invalidez causada por accidente del trabajo o enfermedad profesional, se determinará conforme a la tabla valorativa de incapacidades; la tabla de porcentaje de jubilación, y al salario mensual promedio de los 36 meses anteriores a la iniciación de la incapacidad. UN ٧٨١- ويحدد معاش العجز الناجم عن الحوادث الصناعية أو اﻷمراض المهنية وفقاً لجدول تقييم العجز، وجدول النسب المئوية للمعاش ومتوسط الدخل الشهري لفترة الشهور الستة والثلاثين السابقة لبداية حالة العجز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more