P6.17 Población habitualmente activa, por ingreso mensual o anual, ocupación y sexo | UN | السكان الناشطون عادة، حسب الدخل الشهري أو السنوي، والمهنة، والجنس |
Nivel de ingreso mensual neto hasta el que se otorga asistencia social | UN | مستوى الدخل الشهري الصافي الذي مُنحت المساعدة الاجتماعية بناء عليه |
En 2007, las mujeres empleadas a tiempo completo percibieron un ingreso mensual medio equivalente al 86,7% del ingreso de los hombres. | UN | وكان متوسط الدخل الشهري للإناث الموظفات المتفرغات يبلغ نسبة 86.7 في المائة من دخول الذكور في سنة 2007. |
La ley estipula que el empleador contribuye con una suma equivalente al 3% de los ingresos mensuales totales del empleado. | UN | إذ ينص القانون على أن يساهم رب العمل فيه بمبلغ يعادل ٣ في المائة من الدخل الشهري اﻹجمالي للعامل. |
El Anexo 13 muestra los ingresos mensuales medios de un individuo. | UN | أما المرفق رقم ٣١ فيوضح متوسط الدخل الشهري للفرد. |
309. El segundo consiste en basar la evaluación en un multiplicador numérico aplicado a los ingresos mensuales del reclamante. | UN | ٩٠٣- أما المنهجية الثانية فتتمثل في استناد التقييم إلى مضاعف عددي يطبق على الدخل الشهري للمُطالب. |
Cuadro 69. ingreso mensual promedio de los hogares de personas con discapacidad | UN | الجدول 69 الدخل الشهري المتوسط للأسر المعيشية التي يعيلها معوقون |
El promedio del ingreso mensual por hogar es de 255,60 dólares, que no es suficiente para asegurar el disfrute de las facilidades mínimas. | UN | ويبلغ متوسط الدخل الشهري ٢٥٥,٦٠ دولار وهو لا يكفي لتلبية أبسط الاحتياجات اﻷساسية. |
ingreso mensual medio de las personas mayores de 10 años (en cruzeiros) | UN | قيمة متوسط الدخل الشهري لمن تزيد أعمارهم عن ٠١ سنوات ذكور |
Las variables cuantitativas, tales como el ingreso mensual de un reclamante antes de la invasión o su edad, son unidades medibles que no requieren codificación adicional. | UN | ١٥ - تعتبر القيم الكمية مثل الدخل الشهري لصاحب المطالبة قبل الغزو أو سنه وحدات قابلة للقياس ولا تحتاج إلى ترميز إضافي. |
En otras palabras, el ingreso mensual medio de las mujeres no alcanzaba al 59% del de los hombres. | UN | وبعبارة أخرى، كان متوسط الدخل الشهري للمرأة أقل ﺑ ٥٨ في المائة من متوسط الدخل الشهري للرجل. |
La metodología resultante aplicaba un factor multiplicador de siete al ingreso mensual anterior a la invasión declarado por el reclamante. | UN | والمنهجية الناتجة عن ذلك طبقت مضاعف السبعة على الدخل الشهري السابق على الغزو لصاحب المطالبة. |
331. Tras haber decidido adoptar un multiplicador, el Grupo examinó seguidamente la manera de calcular los ingresos mensuales a los que debía aplicarse aquél. | UN | ١٣٣- وبعد أن قرر الفريق اعتماد مضاعف، نظر بعد ذلك في كيفية حساب الدخل الشهري فيما يتعلق بالمضاعف المزمع تطبيقه. |
Solamente pueden realizarse deducciones de los ingresos mensuales declarados por un reclamante y no adiciones. | UN | ولا يجوز استقطاع مبالغ من الدخل الشهري الذي يدعي المطالب أنه كان يتلقاه ولكن لا يجوز إضافة أي مبالغ إليه. |
309. El segundo consiste en basar la evaluación en un multiplicador numérico aplicado a los ingresos mensuales del reclamante. | UN | ٩٠٣- أما المنهجية الثانية فتتمثل في استناد التقييم إلى مضاعف عددي يطبق على الدخل الشهري للمُطالب. |
331. Tras haber decidido adoptar un multiplicador, el Grupo examinó seguidamente la manera de calcular los ingresos mensuales a los que debía aplicarse aquél. | UN | ١٣٣- وبعد أن قرر الفريق اعتماد مضاعف، نظر بعد ذلك في كيفية حساب الدخل الشهري فيما يتعلق بالمضاعف المزمع تطبيقه. |
Solamente pueden realizarse deducciones de los ingresos mensuales declarados por un reclamante y no adiciones. | UN | ولا يجوز استقطاع مبالغ من الدخل الشهري الذي يدعي المطالب أنه كان يتلقاه ولكن لا يجوز إضافة أي مبالغ إليه. |
Según un estudio de los hogares, en el año 2000 los ingresos mensuales medios de una unidad familiar eran de 174,8 lari. | UN | فقد أظهرت الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية في عام 2000 أن متوسط الدخل الشهري للأسرة الواحدة بلغ 174.8 لاريات. |
xi) Los ingresos medios mensuales de la familia no deben ser inferiores a los 350 dinares; | UN | `11` أن لا يقل معدل الدخل الشهري عن 350 ديناراً؛ |
Dicha prestación se creó en 1996 en sustitución de la renta mensual Vitalicia (RMV). | UN | وقد استُحدث هذا الاستحقاق في عام 1996 ليحل محل الدخل الشهري مدى الحياة. |
ingreso medio mensual por escolaridad y sexo correspondiente a 1986 y 1990 | UN | متوسط الدخل الشهري حسب درجة التحصيل العلمي |
Con miras a promover la justicia, el nivel de ingresos mensuales para tener derecho a la asistencia letrada se ha elevado de 5.000 a 10.000 rupias. | UN | وبغية تعزيز العدالة، تم رفع حد الدخل الشهري لاستحقاق المساعدة القانونية من 000 5 روبية موريشيوسية إلى 000 10 روبية موريشيوسية. |
Sin embargo, los gastos hospitalarios de esos pacientes no pueden superar el 80% de sus ingresos mensuales netos. | UN | بيد أنه لا يجوز أن تزيد هذه الرسوم على ٨١ في المائة من الدخل الشهري الصافي للمريض. |
En la categoría de los empleados, un hombre ganaba como media 5.484 francos por mes y una mujer, 3.781. | UN | وفي فئة الموظفين كان الدخل الشهري المتوسط للرجل ٤٨٤ ٥ فرنكاً سويسريــــاً، مقابـــــل ١٨٧ ٣ فرنكاً سويسرياً للمرأة. |
187. La jubilación por invalidez causada por accidente del trabajo o enfermedad profesional, se determinará conforme a la tabla valorativa de incapacidades; la tabla de porcentaje de jubilación, y al salario mensual promedio de los 36 meses anteriores a la iniciación de la incapacidad. | UN | ٧٨١- ويحدد معاش العجز الناجم عن الحوادث الصناعية أو اﻷمراض المهنية وفقاً لجدول تقييم العجز، وجدول النسب المئوية للمعاش ومتوسط الدخل الشهري لفترة الشهور الستة والثلاثين السابقة لبداية حالة العجز. |