Esta evolución es muy importante porque la inflación afecta más a los que tienen bajos ingresos. | UN | وهذا تطور جد هام، ﻷن التضخم يضر بأصحاب الدخول المنخفضة أكثر مما يضر غيرهم. |
En el Ecuador, un proyecto por valor de 2 millones de dólares está mejorando las condiciones de vida en zonas pobres de Quito, Guayaquil y Cuenca, beneficiando mediante la participación comunitaria a mujeres y niños de bajos ingresos. | UN | وفي اكوادور، يعمل مشروع تكلفته ٢ مليون دولار على تحسين اﻷحوال المعيشية في المناطق الفقيرة من كيتو، وغواياكيل، وسوينكا، إذ يستفيد منه النساء واﻷطفال من ذوي الدخول المنخفضة من خلال المشاركة المجتمعية. |
La inversión en investigación y educación agrícolas entre los agricultores de bajos ingresos desciende a escala mundial. | UN | وثمة تناقص على الصعيد العالمي في الاستثمارات في البحوث الزراعية وكذلك في التثقيف الزراعي للمزارعين ذوي الدخول المنخفضة. |
Estos factores han hecho que el peso del ajuste recaiga con más fuerza sobre el grupo de quienes perciben ingresos bajos, en el que está excesivamente representada la mujer. | UN | وكان من شأن هذه العوامل أن ألقت بعبء التسوية بالفعل على أصحاب الدخول المنخفضة وأكثرهم من النساء. |
Lo anterior contribuyó a mejorar la accesibilidad al crédito, privilegiando a los trabajadores de menores ingresos. | UN | وساعد على تحسين الحصول على الائتمانات، خاصة للعاملين ذوي الدخول المنخفضة. |
Esas tendencias positivas se han reflejado también en el aumento de la demanda de bienes de consumo, especialmente entre las familias con ingresos más bajos. | UN | وتعكس هذه الاتجاهات اﻹيجابية أيضا الزيادة في الطلب على السلع الاستهلاكية، وبصفة خاصة بين اﻷسر ذات الدخول المنخفضة جدا. |
El Ministerio de Sanidad financia los servicios que se prestan independientemente a los grupos de bajos ingresos. | UN | وتموّل وزارة الصحة الخدمات التي يقدمها القسم الحر لذوي الدخول المنخفضة. |
Los progenitores con bajos ingresos tienen cada vez mayor necesidad de la comunidad para disponer de tiempo libre a fin de desempeñar un empleo de tiempo completo. | UN | والوالدان من ذوي الدخول المنخفضة بحاجة متزايدة لمساعدة من المجتمع لكي يتفرغا للعمل كل الوقت. |
Estas viviendas estarán destinadas a las personas de bajos ingresos que no puedan sufragar la construcción de casas individuales. | UN | والمراد من هذه المجمعات مساعدة أصحاب الدخول المنخفضة الذين لا يستطيعون تشييد منازل فردية. |
El Estado concede a los alumnos con bajos ingresos de centros docentes de pago una subvención, conforme a las normas aplicables en los centros docentes públicos del mismo tipo y características. | UN | ويحصل المواطنون ذوو الدخول المنخفضة الذين يدرسون في مؤسساتٍ برسوم على منح حكومية تقدم بناءً على معايير تطبق في مؤسسات تعليم عامة من النوع والنمط ذاته. |
243. Las posibilidades de acceso a los servicios complementarios son por lo general pocas, lo que afecta fundamentalmente a las familias de bajos ingresos. | UN | 243- إن إمكانية الحصول على الخدمات التكميلية منخفضة عموما، وهي حقيقة تؤثر أكثر ما تؤثر في الأسر ذات الدخول المنخفضة. |
Sin embargo, cinco años después de la Declaración, es cada vez más evidente que, pese a los importantes progresos registrados en muchas regiones y países, la mayoría de los países de bajos ingresos no podrán cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ومع ذلك، بعد خمس سنوات مضت على الإعلان، يتضح بصورة متزايدة أن معظم الدول ذات الدخول المنخفضة لن تتمكن من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، على الرغم من التقدم الملموس الذي تحقق في عدة مناطق وبلدان. |
:: Los ciudadanos de bajos ingresos de cualquier Estado miembro de la Unión Europea tienen derecho a recibir asistencia letrada. | UN | :: المواطنون من ذوي الدخول المنخفضة في أي دولة عضو بالاتحاد الأوروبي من حقهم الحصول على مساعدة قانونية. |
Pueden, por ejemplo, utilizarse subvenciones públicas o exenciones fiscales para alentar a los promotores privados a que construyan viviendas de bajo coste para las personas y familias con bajos ingresos. | UN | فقد تُستخدم إعانات الدعم العمومية أو الإعفاءات الضريبية مثلا لتشجيع المستثمرين العقاريين مــن القطــاع الخاص على إنشـــاء مساكن منخفضــة التكلفة للأفــراد والأســـر من ذوي الدخول المنخفضة. |
Y las familias de bajos ingresos generalmente no tienen opción. | TED | والعائلات ذوي الدخول المنخفضة لا يمتلكون هذه الاختيارات. |
El comprador de bajos ingresos puede tener una casa tan linda como cualquiera. | Open Subtitles | أكتوبر، 15 2002 مشترون المنازل ذوى الدخول المنخفضة يستطيعون الآن شراء منزل جميل مثل أى أحد آخر |
Algunos proyectos prestan asistencia para actividades en pequeña escala, incluidas las realizadas por organizaciones no gubernamentales y agrupaciones comunitarias que benefician a grupos de bajos ingresos y contribuyen a aliviar la pobreza. | UN | ويقدم عدد من المشاريع مساعدات لﻷنشطة الصغيرة، بما في ذلك اﻷنشطة التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية والفئات على مستوى القاعدة مما يفيد الفئات ذات الدخول المنخفضة ويسهم في تخفيف حدة الفقر. |
Fire Island, All Saints, Liberta, Bolan y Crab Hill fueron declaradas zonas de desastre a raíz de los extensos daños que sufrieron los vecindarios de ingresos bajos y medios. | UN | واعلن اعتبار مناطق فاير آيلند، وأول سينتس، وليبرتا، وبولان، وكراب هيل مناطق منكوبة نتيجة لﻷضرار الواسعة النطاق التي لحقت باﻷحياء السكنية ذات الدخول المنخفضة والمتوسطة. |
El Gobierno garantiza hipotecas para viviendas destinadas a las personas de ingresos bajos y medianos. | UN | ٥١ - وتقوم الحكومة بضمان القروض الرهنية العقارية لسكن ذوي الدخول المنخفضة والمتوسطة. |
Se mantuvieron conversaciones preliminares con el Banco de Desarrollo del Caribe sobre la posibilidad de obtener una línea de crédito para un programa especial de hipotecas destinados a los sectores de la población de menores ingresos. | UN | وأجريت محادثات أولية مع المصرف اﻹنمائي الكاريبي تناولت إمكانية الحصول على حد ائتمان لبرنامج خاص للرهن العقاري لفائدة الكايمانيين ذوي الدخول المنخفضة. |
Se ha hecho hincapié en los programas encaminados a satisfacer las necesidades de las familias con ingresos más bajos. | UN | وجرى أيضا التركيز على البرامج الموجهة نحو تلبية احتياجات اﻷسر ذات الدخول المنخفضة جــدا. |
608. La Ley de prestaciones para las personas de edad de Alberta proporciona apoyo a los ingresos en forma de una prestación monetaria para las personas de edad de Alberta que tienen ingresos reducidos. | UN | ٨٠٦- ويكفل قانون إعانة المسنين في ألبرتا دعم الدخل في شكل إعانة نقدية تقدم إلى المسنين من ذوي الدخول المنخفضة في ألبرتا. |