"الدراسة في الخارج" - Translation from Arabic to Spanish

    • estudios en el extranjero
        
    • estudiar en el extranjero
        
    • estudio en el extranjero
        
    • estudiar en el exterior
        
    • estudien en el extranjero
        
    • estudios en el exterior
        
    La razón más común de ausencia fueron los estudios en el extranjero. UN وكانت الدراسة في الخارج من أكثر أسباب الغياب شيوعا.
    Así que fui a la oficina de estudios en el extranjero y rogué para que me dieran una solicitud. Open Subtitles لذا ذهبت الى مكتب الدراسة في الخارج ورجوتهم للتسجيل المتأخر
    Se han adoptado medidas para mejorar el plan de estudios de las escuelas y para garantizar la financiación de becas que permitan a los estudiantes más dotados cursar estudios en el extranjero. UN وثمة جهود يجري بذلها أيضا من أجل تحسين المناهج الدراسية والحصول على تمويل للمنح الدراسية من أجل تمكين الطلاب الموهوبين من الدراسة في الخارج.
    Otro testigo mencionó el caso de una joven de su familia que deseaba estudiar en el extranjero, a quien a última hora le habían negado el permiso solicitado. UN وذكر شاهد آخر حالة قريبة له أرادت الدراسة في الخارج إلا أن طلبها رُفض في اللحظة الأخيرة.
    También expresó su preocupación por los obstáculos que, según las informaciones, se imponían a los estudiantes turcomanos que deseaban estudiar en el extranjero. UN وأعربت اللجنة عن قلقها أيضا إزاء ما ذُكر من وضع عقبات أمام الطلاب التركمان الراغبين في الدراسة في الخارج.
    3. Programas de estudio en el extranjero UN 3 - برامج الدراسة في الخارج
    Después de haber presenciado que su propio padre era brutalmente torturado, fue separada de su familia por la fuerza durante 16 años, según se dijo, para estudiar en el exterior. UN وقالت إنها شهدت بعينيها والدها وهو يتعرض للتعذيب الوحشي، وإنه جرى فصلها بالقوة عن أسرتها لمدة 16 سنة بحجة الدراسة في الخارج.
    Otra fuente importante de colaboración se genera a raíz de la inversión en capital humano realizada por los países en desarrollo mediante su apoyo a los estudiantes para que estudien en el extranjero. UN وثمة مصدر هام آخر للتعاون ينتج عن استثمار البلدان النامية في الموارد البشرية من خلال دعم الطلبة من أجل الدراسة في الخارج.
    No pueden salir de la ciudad para realizar estudios en el extranjero por más de siete años, no pueden residir en ningún otro lugar ni pueden tener doble ciudadanía. Estas restricciones no se aplican a los judíos jerosolimitanos. UN ولا يمكنهم مغادرة المدينة ﻷسباب من قبيل الدراسة في الخارج ﻷكثر من سبع سنوات، ولا يمكنهم أن يقيموا في مكان آخر أو تكون لهم جنسية مزدوجة، وهذه قيود لا يخضع لها سكان القدس اليهود.
    26. La realización de estudios en el extranjero entraña un esfuerzo humano y financiero considerable. UN 26- وتقتضي الدراسة في الخارج جهوداً بشرية ومالية كبيرة.
    Uno de los objetivos básicos del proceso de Bologna es ampliar la homologación de los títulos universitarios de los diferentes países para mejorar la movilidad de los estudiantes y darles mayores posibilidades de realizar estudios en el extranjero. UN وأحد الأهداف الأساسية لعملية بولونيا هو زيادة معادلة الدرجات الجامعية فيما بين مختلف البلدان وبالتالي تعزيز حركة الطلاب والإمكانيات المتاحة أمامهم لمواصلة الدراسة في الخارج.
    Éste impide a los estudiantes cursar estudios en el extranjero. UN ويُمنع الطلبة من الدراسة في الخارج.
    La participación de la mujer en el sector privado se ha triplicado desde el año 2000 y el Gobierno ofrece un mayor número de becas para que las mujeres puedan cursar estudios en el extranjero. UN وقد زادت مشاركة المرأة في القطاع الأهلي بمقدار ثلاثة أمثال منذ عام 2000، وتقوم الحكومة بزيادة عدد المنح الدراسية للنساء من أجل الدراسة في الخارج.
    Con el fin de garantizar la educación para todos, Kuwait había adoptado medidas para integrar a las personas con discapacidad en la educación pública y construir escuelas especiales para ellos, y para promover la educación de las mujeres, incluidos los estudios en el extranjero. UN وعملاً على ضمان التعليم للجميع، اتخذت دولة الكويت خطوات لدمج الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم العام وبناء مدارس خاصة لهم، وتعزيز تعليم المرأة، بما في ذلك الدراسة في الخارج.
    Pero después me dijo que piensa estudiar en el extranjero el próximo semestre. Open Subtitles لكنها أخبرتني أنها تفكر في الدراسة في الخارج الترم المقبل
    Renuncia a la oportunidad de estudiar en el extranjero por la persona que ama... Open Subtitles .الرجل الذي يتخلى عن الدراسة في الخارج للمرأة التي يحبها
    La fundación tiene una licencia expedida por el Ministerio de Trabajo para llevar a cabo esas actividades y no ofrece garantías, sino sólo asistencia y apoyo para encontrar trabajo o estudiar en el extranjero. UN وتُزاول المؤسسة هذه الأنشطة بترخيص من وزارة العمل، ولا تُقدِّم أي ضمانات سوى المساعدة والدعم في العثور على وظيفة أو الدراسة في الخارج.
    Ethan, estas peligrosamente cerca de estudiar en el extranjero el próximo semestre... en Rikers. Open Subtitles أتعلم " إيثان " أنت تقترب بشكل خطر من الدراسة في الخارج الفصل القادم " في " رايكرز
    estudiar en el extranjero está sobrevalorado. Open Subtitles الدراسة في الخارج مُبالغ في تقديرها.
    En Europa, la Unión Europea estableció en 1987 el programa Erasmus con el propósito de alentar a los jóvenes europeos a que estudien en el extranjero por períodos que fluctúan entre tres meses y un año. UN 202- وفي أوروبا، أنشأ الاتحاد الأوروبي برنامج إيراسموس (Erasmus) في عام 1987 لتشجيع الدراسة في الخارج لفترات تتراوح من ثلاثة شهور إلى سنة بين الطلاب الأوروبيين.
    Durante el año civil de 1997, se otorgaron 38 becas a mujeres y 27 a hombres para proseguir estudios en el exterior. UN وخلال عام ١٩٩٧، تم منح ٣٨ منحة دراسية لمواصلة الدراسة في الخارج إلى نساء و ٢٧ إلى رجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more