"الدرجة الأولى في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Primera Instancia de
        
    • primera instancia en
        
    • primera clase en
        
    • primer grado en
        
    • primera instancia el
        
    • primera instancia del
        
    • primera categoría en
        
    • primera clase el
        
    • Primera Clase de
        
    • Grande Instance de
        
    • de primera instancia
        
    • en primera clase
        
    1971 Asignado al Tribunal de Primera Instancia de la provincia de Monte Líbano. UN الحق بمحكمة الدرجة الأولى في جبل لبنان بتاريخ 20 تموز 1971.
    Fiscal de la República en los Tribunales de Primera Instancia de Ouidah y de Lokossa. UN المدعي العام للجمهورية لدى محاكم الدرجة الأولى في أويدا ولوكوسا.
    Entre 1988 y 1989 Vicepresidente del Tribunal de Primera Instancia de Niamey y simultáneamente Juez del Tribunal Especial encargado de casos de malversación de fondos públicos UN نائب رئيس محكمة الدرجة الأولى في نيامي وقاض في الوقت ذاته لدى المحكمة الخاصة المكلفة بالنظر في اختلاسات المال العام
    En lo que respecta a la gravedad de un delito penal, el tribunal de primera instancia en el procedimiento penal es el tribunal provincial. UN وبالنظر إلى خطورة هذه الجريمة الجنائية فإن المحكمة الإقليمية هي محكمة الدرجة الأولى في الإجراءات الجنائية.
    Cuesta una fortuna viajar en primera clase en Europa. Open Subtitles يُكلّفُ ثمناً باهضاً لإجْتياَز الدرجة الأولى في أوروبا.
    El vendedor entabló una acción ante el tribunal de Primera Instancia de Ginebra. UN فقدم البائع دعوى قضائية أمام محكمة الدرجة الأولى في جنيف.
    También hay una mujer designada en el tribunal de Primera Instancia de Luxemburgo. UN وعُيِّنت أيضا مرأة قاضية في الدرجة الأولى في لكسمبرغ.
    :: Puesta en marcha de los tribunales de Primera Instancia de Abéché, Iriba y Biltine para celebrar audiencias periódicamente, incluso de manera itinerante UN :: بدء محاكم الدرجة الأولى في أبيشي وإريبا وبيلتين عقد جلسات استماع بصفة منتظمة، بما في ذلك الانتقال من محكمة إلى أخرى؛
    Ex Fiscal del Tribunal de Primera Instancia de Primera Clase de Lomé. UN المدعي العام السابق للجمهورية لدى المحكمة الابتدائية من الدرجة الأولى في لومي
    Tribunal de Primera Instancia de Monte Líbano UN محكمة الدرجة الأولى في جبل لبنان
    1998 Presidenta del Tribunal de Primera Instancia de Douala. UN 1998- رئيسة محكمة الدرجة الأولى في دوالا.
    En efecto, si bien la Ley de 2006 de organización judicial prevé a largo plazo instituir un tribunal de primera instancia en cada uno de los 422 distritos del país, en la actualidad el número de esos tribunales es sólo de 67. UN فبينما ينص القانون الصادر في عام 2006 بشأن التنظيم القضائي، على إنشاء محكمة من الدرجة الأولى في كل مقاطعة من مقاطعات البلاد البالغ عددها 422، لا يتعدى عدد هذه المحاكم في الوقت الحالي 67 محكمة.
    A continuación figuran ejemplos de las sentencias dictadas por el Tribunal de primera instancia en este tipo de causas según la información facilitada por el programa Mizan: UN ونورد أدناه أمثلة على العقوبات التي قضت بها محكمة الدرجة الأولى في مثل هذا النوع من القضايا وفق المعلومات المستقاة من برنامج ميزان:
    A continuación figuran ejemplos de las sentencias dictadas por el Tribunal de primera instancia en este tipo de causas: UN ونورد أدناه أمثلة على العقوبات التي قضت بها محكمة الدرجة الأولى في مثل هذا النوع من القضايا:
    - ¿Por qué? En un 747 el piloto está arriba, primera clase en la nariz. Open Subtitles يكون الربّان فيها في الأعلى، ومقصورات الدرجة الأولى في المقدمة، لذا لن يمرّ أحد
    La Comisión observó que en los últimos años muchas compañías aéreas habían reducido considerablemente o eliminado totalmente las secciones de primera clase en los aviones, estableciendo en su lugar diversos tipos de clase intermedia mejorada. UN ولاحظت اللجنة أن العديد من شركات الطيران قلّصت، إن لم تكن ألغت تماما، الدرجة الأولى في أسفارها خلال السنوات الأخيرة، مفضلة تحسين خدمات درجة الأعمال.
    Heather Louise Peterson, de Waterbury, fue detenida y acusada de asesinato en primer grado en la muerte de Justin Faysal. Open Subtitles هيذر لويز بيترسون من وتربورى، اعتقلت وأتهمت بالقتل من الدرجة الأولى في وفاة جستين فيصل.
    Dicho tribunal dictó sentencia de primera instancia el 8 de julio de 1999 desestimando sus pretensiones y actualmente se encuentra pendiente de la decisión del recurso de apelación interpuesto en agosto de 1999. UN وأصدرت هذه المحكمة قرارها في الدرجة الأولى في 8 تموز/يوليه 1999، رافضة فيه ادعاءات صاحب البلاغ، ويُنتظر حالياً صدور قرار دعوى الاستئناف التي رُفعت في آب/أغسطس 1999.
    El 8 de septiembre de 2011, el Presidente Cassese convocó a la Sala de primera instancia del Tribunal por primera vez. UN 10 - وفي 8 أيلول/سبتمبر 2011، دعا الرئيس كاسيزي غرفة الدرجة الأولى في المحكمة إلى الانعقاد للمرة الأولى.
    La reunión multianual de expertos, como foro o centro de establecimiento de contactos sustantivos y técnicos, contribuirá al establecimiento de una comunidad de expertos de primera categoría en servicios, desarrollo y comercio (incluidos los encargados de la formulación de políticas, los negociadores en el ámbito del comercio, los reguladores, las coaliciones de empresas de servicios, las instituciones de investigación y la sociedad civil). UN إن اجتماع الخبراء المتعدد السنوات، باعتباره محفلاً أو مركزاً للتشبيك المواضيعي أو التقني، سيساهم في إيجاد مجتمع لخبراء من الدرجة الأولى في مجال الخدمات والتنمية والتجارة (بمن فيهم واضعو السياسات والمفاوضون التجاريون وهيئات التنظيم وتحالفات صناعات الخدمات ومؤسسات البحث والمجتمع المدني).
    Envío del 80% de los materiales destinados a la valija diplomática del próximo día de entrega previsto, del correo de primera clase el mismo día y del resto dentro de las 24 horas siguientes a su recepción UN إرسال 80 في المائة من مواد الحقيبة بحلول اليوم التالي المقرر للتسليم، وجميع الرسائل البريدية من الدرجة الأولى في نفس اليوم، وكل الرسائل البريدية الأخرى في غضون 24 ساعة من استلامها
    Ese joven hará su Primera Clase de médico forense uno de estos días. Open Subtitles ذلك الشاب سيكون طبيبا شرعيا من الدرجة الأولى في أحد الأيام.
    Las conclusiones se elaboraron a solicitud del Tribunal de Grande Instance de París. UN وقد أعدت هذه الاستنتاجات بناء على طلب محكمة الدرجة الأولى في باريس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more