"الدستورية والتشريعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • constitucionales y legislativas
        
    • constitucionales y legislativos
        
    • constitucional y legislativa
        
    • constitucional y legislativo
        
    • constitucionales y legales
        
    • legislativa y constitucional
        
    • legislativas y constitucionales
        
    No obstante, las medidas adoptadas en el marco del estado de emergencia en Argelia respetan plenamente las disposiciones constitucionales y legislativas pertinentes. UN وإن التدابير التي اعتمدت في إطار حالة الطوارئ في الجزائر تحترم تماما مع ذلك اﻷحكام الدستورية والتشريعية ذات الصلة.
    Preguntaron asimismo en qué medida se beneficiaban efectivamente los ciudadanos con las nuevas disposiciones constitucionales y legislativas. UN وتساءلوا كذلك عن مدى استفادة المواطنين استفادة فعلية من اﻷحكام الدستورية والتشريعية الجديدة.
    Sin embargo, existe un desnivel entre el establecimiento de dichas disposiciones constitucionales y legislativas y su aplicación; el Gobierno de Madagascar está tratando de resolver ese problema. UN غير أن ثمة فجوة بين إقرار مثل هذه اﻷحكام الدستورية والتشريعية وبين تنفيذها؛ وتحاول حكومة مدغشقر التغلب على تلك المشكلة.
    Los cambios constitucionales y legislativos posteriores a su misión parecen prometer cada vez más salvaguardias de los derechos humanos. UN ويبدو أن الإصلاحات الدستورية والتشريعية التي تلت بعثتها إلى تركيا كانت تبشِّر بزيادة ضمانات حقوق الإنسان.
    En varios países, se ha observado un reconocimiento creciente de las poblaciones indígenas y de sus derechos, en particular en forma de cambios constitucionales y legislativos. UN وتشهد عدة بلدان اعترافاً متزايداً بالسكان الأصليين وحقوقهم، وبخاصة عن طريق التغييرات الدستورية والتشريعية.
    Preguntaron asimismo en qué medida se beneficiaban efectivamente los ciudadanos con las nuevas disposiciones constitucionales y legislativas. UN وتساءلوا كذلك عن مدى استفادة المواطنين استفادة فعلية من اﻷحكام الدستورية والتشريعية الجديدة.
    1. Nuevas disposiciones constitucionales y legislativas que promueven la paridad en la vida política UN أولاا - الأحكام الدستورية والتشريعية الجديدة التي تعزيز التعادل في الحياة السياسية
    Los derechos de la mujer estaban garantizados en virtud de disposiciones constitucionales y legislativas. UN وكُفلت حقوق المرأة من خلال الأحكام الدستورية والتشريعية.
    Deben abolirse las leyes de seguridad represivas, y la sociedad civil sudanesa ha de participar en futuras revisiones constitucionales y legislativas. UN ويجب إلغاء القوانين الأمنية القمعية وإشراك المجتمع المدني السوداني في التعديلات الدستورية والتشريعية المقبلة.
    i) A raíz de las reformas constitucionales y legislativas realizadas en 1996, el poder judicial no es independiente en Belarús. UN `1` منذ التغييرات الدستورية والتشريعية في 1996، فإن القضاء في بيلاروس ليس مستقلاً.
    Los tribunales, por supuesto, están facultados por la constitución para interpretar y aplicar las disposiciones constitucionales y legislativas. UN وبطبيعة الحال فإن المحاكم تملك السلطة الدستورية لتفسير الأحكام الدستورية والتشريعية وتطبيقها.
    Cuestiones constitucionales y legislativas y mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer UN القضايا الدستورية والتشريعية والآليات الوطنية للنهوض بالمرأة
    Cuestiones constitucionales y legislativas y mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer UN المسائل الدستورية والتشريعية والآلية الوطنية للنهوض بالمرأة
    Un conjunto de disposiciones constitucionales y legislativas determinan la organización y el desarrollo de los diferentes escrutinios, así como las condiciones de participación. UN وتوضح مجموعة من الأحكام الدستورية والتشريعية عملية تنظيم وإجراء مختلف الاقتراعات وشروط المشاركة.
    Al hacerlo, el Estado ha de tener en cuenta sus propios procedimientos constitucionales y legislativos, así como los intereses de las diversas partes interesadas. UN والدولة بقيامها بذلك عليها أن تأخذ في الاعتبار إجراءاتها الدستورية والتشريعية فضلاً عن مصالح مختلف أصحاب المصلحة فيها.
    Los sistemas constitucionales y legislativos son injustos si no proporcionan garantías adecuadas y efectivas de libertad de pensamiento, de conciencia y de religión para todos. UN والنظم الدستورية والتشريعية لا تكون منصفة عندما تعجز عن توفير ضمانات كافية وفعالة لحرية التفكير والضمير والدين للجميع.
    En muchos países, la discriminación persiste en el derecho consuetudinario, a pesar de la existencia de sólidos marcos constitucionales y legislativos. UN والتمييز لا يزال قائماً في القوانين العرفية في العديد من البلدان رغم الأطر الدستورية والتشريعية المتينة.
    También observó los adelantos constitucionales y legislativos relativos al derecho a un entorno limpio y saludable. UN وأشارت أيضاً إلى التطورات الدستورية والتشريعية المتعلقة بالحق في بيئة نظيفة وصحية.
    En muchos países, la discriminación persiste en el derecho consuetudinario, a pesar de la existencia de marcos constitucionales y legislativos sólidos. UN والتمييز لا يزال قائماً في القوانين العرفية في العديد من البلدان رغم الأطر الدستورية والتشريعية المتينة.
    Con respecto a la situación de las minorías en la República Federativa de Yuyoslavia, la Relatora Especial examinó en particular la protección constitucional y legislativa que se brindaba a las minorías, la cuestión de la ciudadanía y la situación de las minorías en Kosovo, Voivodina y la región de Sandzak. UN وفيما يتعلق بحالة اﻷقليات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، تناولت المقررة الخاصة تحديدا الحماية الدستورية والتشريعية لﻷقليات، وقضية المواطنة وحالات اﻷقليات في كوسوفو وفويفودينا ومنطقة السنجق.
    5. El material contenido en el informe debería examinarse en el contexto de las estructuras generales de tipo constitucional y legislativo vigentes en Australia. UN ٤- وينبغي النظر في المادة الواردة في هذا التقرير في سياق الهياكل الدستورية والتشريعية العامة المعمول بها في استراليا.
    Se han adoptado una serie de medidas con la finalidad de llevar a efecto los textos constitucionales y legales. UN 95 - لقد تم اتخاذ مجموعة من الإجراءات من اجل تفعيل النصوص الدستورية والتشريعية.
    La Comisión centrará sus esfuerzos en esta esfera, entre otras cosas, en cómo prestar asistencia al Gobierno de Sierra Leona en los procesos de reforma legislativa y constitucional. UN وستركز اللجنة جهودها المبذولة في هذا المجال، في جملة أمور، على كيفية مساعدة حكومة سيراليون في عمليات الإصلاح الدستورية والتشريعية.
    7. Nepal ha adoptado las medidas legislativas y constitucionales necesarias para poner en práctica los derechos reconocidos en el Pacto. UN ٧- وقد اتخذت نيبال التدابير الدستورية والتشريعية اللازمة لتنفيذ الحقوق المعترف بها في العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more