"الدستور الهندي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Constitución de la India
        
    • la Constitución india
        
    • the Indian Constitution
        
    • la Constitución de ese país
        
    No obstante, lo haría dentro de los parámetros establecidos por la Constitución de la India, que era una de las más progresistas del mundo. UN بيد أنه سيتعين القيام بذلك في إطار الثوابت المحددة في الدستور الهندي الذي يعد من أكثر الدساتير تقدمية في العالم.
    Varias enmiendas a la Constitución de la India han permitido que la mujer participe, activamente en el gobierno autónomo tanto local en las zonas urbanas como rurales. UN وقد ساعدت التعديلات التي أجريت على الدستور الهندي المرأة في المشاركة على نحو نشط في مجال الحكم المحلي الذاتي في المناطق الحضرية والريفية.
    Los objetivos de justicia social, económica y política y los principios de igualdad de trato y de oportunidades están consagrados en el preámbulo de la Constitución de la India. UN وأهداف العدالة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية ومبادئ التساوي في المراكز والفرص واردة في ديباجة الدستور الهندي.
    la Constitución india garantiza la igualdad jurídica y, por lo tanto, la misma protección para todos. UN ويضمن الدستور الهندي المساواة أمام القانون ومن ثم توفير حماية متساوية للجميع.
    Está objetando el artículo 21 de la Constitución India: Open Subtitles أنتِ تعارضين المادة رقم 21 من الدستور الهندي
    la Constitución de la India había sido modificada en consecuencia posteriormente y se iba a elaborar una nueva ley. UN وجرى تعديل الدستور الهندي تبعاً لذلك، مما يقتضي وضع تشريعات جديدة.
    la Constitución de la India consagra el compromiso del país con los derechos humanos al garantizar a sus ciudadanos los derechos civiles y políticos fundamentales. UN إن الدستور الهندي يجسد التزام الهند بحقوق الإنسان عندما يضمن لمواطنيه الحقوق السياسية والمدنية الأساسية.
    la Constitución de la India consagra el compromiso del país con los derechos humanos al garantizar a sus ciudadanos el disfrute de los derechos civiles y políticos fundamentales. UN ويجسد الدستور الهندي التزام الهند بحقوق الإنسان، إذ يكفل للمواطنين الحقوق السياسية والمدنية الأساسية.
    la Constitución de la India prohíbe la discriminación y reconoce todos los derechos humanos. UN ذلك أن الدستور الهندي يحظر التمييز ويعترف بجميع حقوق الإنسان.
    la Constitución de la India prohíbe la discriminación por motivos de religión y sexo. UN ويحظر الدستور الهندي التمييز على أساس الدين أو الجنس.
    La Conferencia Panpartidista Hurriyat (de la Libertad), que representa a 34 partidos políticos de Cachemira, ha rechazado el presunto proceso político y ha declarado que ninguna elección celebrada con apego a la Constitución de la India será aceptable para el pueblo de Cachemira. UN إن المؤتمر الذي ضم جميع اﻷحزاب المنادية بالحرية والتي يمثل ٢٤ حزبا سياسيا كشميريا قد رفض العملية السياسية المزعومة وأعلن، أنه لن تُقبل أي انتخابات تجرى في إطار الدستور الهندي.
    Ya se ha dicho en anteriores informes de la India que los derechos civiles y políticos enunciados en el Pacto están incorporados en la Constitución de la India y en otras leyes promulgadas incluso antes de la adopción del Pacto. UN وفي التقارير التي قدمتها الهند في الماضي سبق بيان أن الحقوق المدنية والسياسية المعترف بها في العهد مكرسة على النحو الملائم في الدستور الهندي وغيره من القوانين التي سُنت قبل اعتماد العهد.
    74. La libertad es uno de los pilares sobre los que descansa la democracia india y como tal se consagra en el preámbulo de la Constitución de la India. UN ٤٧- تمثل الحرية ركناً من أركان النظام الديمقراطي الهندي، وهي مكرسة في ديباجة الدستور الهندي نفسه.
    No sólo no está permitida la propaganda bélica sino que el Estado puede imponer restricciones a la libertad de palabra y expresión en interés del mantenimiento de relaciones de amistad con otros Estados, de conformidad con la Constitución de la India. UN ولا يحظر الدستور الهندي الدعاية للحرب فقط بل يجيز كذلك للدولة أن تفرض قيوداً على حرية الكلام والتعبير حرصاً على العلاقات الودية مع الدول اﻷجنبية.
    105. Según la Constitución de la India, el derecho de reunión pacífica es un derecho fundamental. UN ٥٠١- يشكل الحق في التجمع السلمي حقاً أساسياً بموجب الدستور الهندي.
    23. La servidumbre por deudas es fundamentalmente contraria al espíritu de la Constitución de la India. UN ٣٢- أما الاسترقاق بسبب الدين فهو منافٍ تماماً لروح الدستور الهندي.
    Como ya se indicó en otros informes, todos los preceptos del artículo 9 del Pacto están consagrados en la Constitución india y se observan en el país conforme a ella. UN وكما ورد في التقارير السابقة، فإن جميع أحكام المادة ٩ من العهد مدرجة في الدستور الهندي ويُمتثل لها في الهند طبقاً للدستور.
    Las disposiciones de la Constitución india para proteger los derechos de las minorías eran buenas y no debían modificarse, pero sí aplicarse más efectivamente. UN وقيل إن الأحكام التي ينص عليها الدستور الهندي لحماية حقوق الأقليات أحكام جيدة ينبغي الإبقاء عليها كما هي ولكن ينبغي العمل على تنفيذها بصورة أكثر فعالية.
    Ambos procesos convergieron y encontraron su expresión en la Constitución india que entró en vigor en 1950, cuando no habían transcurrido aún tres años desde la independencia. UN وقد تضافرت هاتان العمليتان وتجسّدتا في الدستور الهندي الذي أصبح ساري المفعول في عام 1950، أي بعد مرور أقل من ثلاث سنوات على نيل الاستقلال.
    2. the Indian Constitution and International Law (1993) UN ٢ - الدستور الهندي والقانون الدولي )١٩٩٣(.
    57. El observador de la India dijo que la Constitución de ese país garantizaba y protegía los derechos de las minorías. UN 57- وقال المراقب عن الهند إن حقوق الأقليات مضمونة ومحمية بموجب الدستور الهندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more