"الدعابة" - Translation from Arabic to Spanish

    • humor
        
    • broma
        
    • chiste
        
    • bromas
        
    • gracioso
        
    • buen
        
    • gracia
        
    • chistes
        
    Una tiene que tener sentido del humor al respecto, es lo que pienso. TED حسنًا، عليكم أن تتحلوا بروح الدعابة حيال الأمر، ذلك ما أظن.
    Perdona la broma, pero como ves, sigo conservando mi sentido del humor. Open Subtitles اعذري النكتة، ولكن كما ترين احتفظ بحس الدعابة حتى النهاية
    Sabes, que no tengo sentido del humor cuando se trata de la boda. Open Subtitles حبيبي، تعلم أنني لا أتمتع بروح الدعابة عندما يتعلّق الأمر بالزفاف
    Como que la gente se ríe de mi porque no entiendo la broma. Open Subtitles و كأن الناس يسخرون مني لأنني لم أفهم المقصود من الدعابة
    como un chiste, porque tiene dos derivaciones del griego. TED كانت نوعاً من الدعابة. لأن لها إشتقاقين من اليونانية.
    Vamos, eso fue gracioso. Le falta un poco de sentido del humor. Open Subtitles بربّك، لقد كان هذا مضحكاً، لابدّ وأن تتحلى بحسّ الدعابة
    Pero, estaba bromeando, por amor de Dios. ¿Nadie tiene sentido del humor? Open Subtitles لكني كنت أمزح، بربك ألا يمتلك أحدٌ حس الدعابة ؟
    Sólo necesito a alguien con sentido del humor para pasar el rato conmigo. Open Subtitles أنا فقط بحاجة لشخص لديه حس الدعابة ليمضي الوقت معي هناك
    Me pregunto si Tony y él tiene el mismo sentido del humor. Open Subtitles انا اتسائل هل هو و تونى لديهما نفس حس الدعابة
    Bum, ya he establecido mi autoridad a través de mi asombroso sentido del humor. Open Subtitles بوم، ولقد سبق تأسيس سلطة بلدي من خلال بلدي مذهلة روح الدعابة.
    Pues, ¡ahora todos piensan que los chinos no tenemos sentido del humor! Open Subtitles حسناً، الأن الجميع يظنون أن ليس لدى الصينيين حس الدعابة
    No puedo creer que les hayas dicho que no pierdan el humor. Open Subtitles لا أصدق أنك قد قلتَ لهم ألا يفقدوا حسّ الدعابة.
    Mira, no creo que tengas el humor necesario para escribir el libro. Open Subtitles لا أعتقد أنك تتمتعين بحس الدعابة المناسب لتأليف هذا الكتاب.
    Y a este pedazo de carne... creo que le quitaron el sentido de humor químicamente. Open Subtitles وصُرفة اللحم هذا اعتقد انه كان لديه روح الدعابة التي تم إزالتها كيميائيا
    Haces esa misma broma cada tres meses. Y todavía no la pillo. Open Subtitles إنك تكرر هذه الدعابة كل 3 أشهر ومازلتُ لا أفهمها
    Es probable que a los jueces no les haya agradado la broma, pues la obra terminó en segundo lugar. TED ربما لم تُعجب الدعابة الحكّام، فقد حلّت المسرحية بالمركز الثاني.
    - Era sólo una broma. ¿Una broma? Open Subtitles ـ نتكلم من باب الدعابة ـ من باب الدعابة؟
    No puedo soltarles el chiste de la sueca. Open Subtitles لا يمكنني إخبارهم الدعابة عن الفتاة السويدية.
    ¿Oíste el chiste del que no podía pagar una matrícula personalizada así que se cambió su nombre a J3L 2404? Open Subtitles هل سمعت الدعابة عن الرجل الذي لم يستطع شراء لوحة سيارة باسمه فغير اسمه إلى ج 3 ل 4042
    Uno oculta lo que piensa en un melancólico silencio el otro en bromas jactanciosas, para mantener todo a una distancia prudente. Open Subtitles فكرة حقيقية واحدة مختبئة في حضن الصمت الأخر في الدعابة التبجحية يقصد بها أن تكون في مسافة عادلة
    ¡pero quién lo haya hecho tiene un buen sentido del humor! Open Subtitles ولكن أياً كان أو مهما كان من نفذها بالتأكيد لديه روح الدعابة
    Está claro que has sido victima de una broma sin gracia. Open Subtitles من الواضح إنك كنت ضحية تلك الدعابة السيئة.
    Pero tú necesitas trabajar en tus chistes. Open Subtitles لكن أنتي عليكي أن تعملي على حس الدعابة لديكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more