Se proponen elementos de una amplia estrategia de desarrollo para África, centrada en los tres pilares del desarrollo sostenible. | UN | ويقترح التقرير عناصر لاستراتيجية واسعة النطاق ترمي إلى تنمية أفريقيا تركز على الدعامات الثلاث للتنمية المستدامة. |
Para asegurar oportunidades digitales para todos, es menester abordar cada uno de los tres pilares siguientes: infraestructura, uso, y contenido. | UN | وكل دعامة من الدعامات الثلاث - البنية الأساسية والاستخدام والمحتوى - يجب دراستها لضمان الفرص الرقمية للجميع. |
La cooperación técnica, unida a las salvaguardias internacionales y a la seguridad nuclear, constituyen los tres pilares de las actividades del Organismo. | UN | ويشكل التعاون التقني، إضافة إلى الضمانات الدولية والسلامة النووية، الدعامات الثلاث لأنشطة الوكالة. |
los tres pilares principales del mandato y de las actividades del OIEA son la verificación, la cooperación técnica y la seguridad. | UN | إن الدعامات الثلاث لولاية الوكالة ونشاطها هي التحقق والتعاون التقني والسلامة والأمن. |
También se tomó nota de la necesidad de examinar esas cuestiones en el contexto de los tres pilares del desarrollo sostenible. | UN | وأشير أيضا إلى الحاجة إلى النظر في هذه المسائل داخل سياق الدعامات الثلاث للتنمية المستدامة. |
El desarrollo, los derechos humanos y la paz y la seguridad son los tres pilares de las Naciones Unidas. | UN | والتنمية وحقوق الإنسان والسلام والأمن هي الدعامات الثلاث التي ترتكز عليها الأمم المتحدة. |
El Comité debe formular no solo recomendaciones de procedimiento, sino también recomendaciones sustantivas sobre los tres pilares. | UN | ويجب على اللجنة ألا تقدم توصيات إجرائية فحسب، بل أن تقدم أيضا توصيات موضوعية بشأن الدعامات الثلاث جميعها. |
los tres pilares principales en que se sustenta el proyecto son el económico, el social y el político. | UN | وتقوم الرؤية على الدعامات الثلاث الاقتصادية والاجتماعية والسياسية. |
La aplicación de los tres pilares del desarrollo sostenible -- el económico, el social y el medio ambiental -- plantea dificultades ingentes para los pequeños Estados insulares. | UN | إذ يفرض اتباع الدعامات الثلاث للتنمية المستدامة، وهي الدعامات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، تحديات عديدة على الدول الجزرية الصغيرة. |
La consolidación de la paz, la reducción de la pobreza mediante el crecimiento económico y el desarrollo centrado en el ser humano son los tres pilares principales de nuestros empeños ahí. | UN | وتوطيد السلام وتخفيض مستوى الفقر من خلال النمو الاقتصادي والتنمية التي تركز على الإنسان هي الدعامات الثلاث لعملنا في هذا المجال. |
90. El seguro contra la discapacidad, al igual que el seguro de vejez, se basa en el modelo de los tres pilares. | UN | 90- يرتكز التأمين ضد العجز، مثله مثل التأمين الخاص بالشيخوخة، إلى نموذج الدعامات الثلاث. |
Esas estrategias deberán incluir la evaluación de los efectos sobre el medio ambiente y determinar qué cambios hay que introducir en las políticas y cuáles son las necesidades en materia de fomento de la capacidad en el marco de los tres pilares del desarrollo sostenible. | UN | وينبغي لتلك الاستراتيجيات أن تتضمن تقييما للأثر البيئي وتحديدا للتغييرات اللازم إدخالها في السياسات وللاحتياجات في مجال بناء القدرات في إطار الدعامات الثلاث للتنمية المستدامة. |
El apoyo del UNICEF consistirá por lo general en intervenciones en los tres pilares del marco y el énfasis en cada esfera dependerá del contexto nacional. | UN | وسيشتمل دعم اليونيسيف عموما على تدخلات في سائر الدعامات الثلاث للإطار، مع التشديد بمستويات مختلفة على كل مجال على حدة على النحو الذي يمليه السياق الوطني. |
De la Cumbre surgió la Nueva Asociación Estratégica de Asia y África, cuya aplicación se centra en los tres pilares de la solidaridad política, la cooperación económica y las relaciones socioculturales. | UN | وقد أدى مؤتمر القمة ذاك إلى نشوء الشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة التي يرتكز تنفيذها على الدعامات الثلاث: التضامن السياسي والتعاون الاقتصادي والعلاقات الاجتماعية والثقافية. |
El orador exhorta a todas las delegaciones a demostrar la voluntad política necesaria para progresar más en los tres pilares del TNP. | UN | وإنه يهيب بجميع الوفود أن تُظهِر الإرادة السياسية اللازمة لتعزيز التقدم بشأن الدعامات الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار جميعها. |
El uso de energía nuclear para fines pacíficos debe continuar siendo fuertemente respaldado como uno de los tres pilares fundamentales del TNP, junto con el desarme y la no proliferación. | UN | :: يجب الاستمرار في الدعم القوي لاستخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية بوصفها إحدى الدعامات الثلاث الأساسية لمعاهدة الحد من الانتشار النووي، إلى جانب نزع السلاح والحد من انتشاره. |
El uso de energía nuclear para fines pacíficos debe continuar siendo fuertemente respaldado como uno de los tres pilares fundamentales del TNP, junto con el desarme y la no proliferación. | UN | :: يجب الاستمرار في الدعم القوي لاستخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية بوصفها إحدى الدعامات الثلاث الأساسية لمعاهدة الحد من الانتشار النووي، إلى جانب نزع السلاح والحد من انتشاره. |
El uso de energía nuclear para fines pacíficos debe continuar siendo fuertemente respaldado como uno de los tres pilares fundamentales del TNP, junto con el desarme y la no proliferación. | UN | :: يجب الاستمرار في الدعم القوي لاستخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية بوصفها إحدى الدعامات الثلاث الأساسية لمعاهدة الحد من الانتشار النووي، إلى جانب نزع السلاح والحد من انتشاره. |
Se destacó la necesidad de marcos institucionales, incluso a nivel internacional, que permitieran la integración de los tres pilares del desarrollo sostenible. | UN | وأُبرزت ضرورة وجود أطر مؤسسية، بما فيها أطر على الصعيد الدولي، تتيح الفرصة لتحقيق التكامل في جميع جوانب الدعامات الثلاث للتنمية المستدامة. |
El equilibrio entre los tres pilares del desarrollo sostenible varía entre países en diferentes etapas de desarrollo, y entre países con diferentes dotaciones de recursos. | UN | 11 - ويختلف إضفاء البلدان للتوازن فيما بين الدعامات الثلاث للتنمية المستدامة باختلاف مراحل تنميتها وبمدى وفرة مواردها. |
Las pensiones ocupacionales son obligatorias y constituyen el segundo pilar del concepto de tres pilares para la protección de las personas de edad avanzada, los supérstites y los discapacitados. | UN | وتعتبر المعاشات التقاعدية للموظفين إجبارية وتمثل الدعامة الثانية في الدعامات الثلاث لمفهوم لختنشتاين للإعداد للشيخوخة والباقين على قيد الحياة والعجز. |