"الدعاية المعادية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de propaganda hostil
        
    • de propaganda enemiga
        
    • la propaganda hostil
        
    • propaganda contra
        
    • de esa propaganda
        
    • propaganda enemiga la
        
    • por propaganda enemiga
        
    • propaganda enemiga mediante
        
    • primero y propaganda enemiga
        
    Reconociendo las medidas adoptadas por el Gobierno de Unidad y Reconciliación Nacional para cumplir el compromiso que contrajo en virtud del mencionado plan de poner fin a la difusión de propaganda hostil en los medios controlados por el Estado y de reducir los casos de abuso por parte de la Policía Nacional de Angola, UN وإدراكا منه للخطوات التي اتخذتها حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية للوفاء بالتزاماتها بموجب الخطة المذكورة أعلاه، بالكف عن نشر الدعاية المعادية في وسائط اﻹعلام الخاضعة لسيطرة الدولة، وبالحد من حالات إساءة استخدام السلطة من قبل الشرطة الوطنية اﻷنغولية،
    Reconociendo las medidas adoptadas por el Gobierno de Unidad y Reconciliación Nacional para cumplir el compromiso que contrajo en virtud del mencionado plan de poner fin a la difusión de propaganda hostil en los medios controlados por el Estado y reducir los casos de abuso por parte de la Policía Nacional de Angola, UN وإدراكا منه للخطوات التي اتخذتها حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية للوفاء بالتزاماتها بموجب الخطة المذكورة أعلاه، بالكف عن نشر الدعاية المعادية في وسائط اﻹعلام الخاضعة لسيطرة الدولة، وبالحد من حالات إساءة استخدام السلطة من قبل الشرطة الوطنية اﻷنغولية،
    En esa fecha fue juzgado, recibiendo una condena de 12 años de privación de libertad por los delitos de propaganda enemiga y actos contra la seguridad del Estado. UN وفي هذا التاريخ حكم عليه بالسجن لمدة ١٢ سنة لجريمتي الدعاية المعادية وارتكاب أفعال مخلة بأمن الدولة.
    En esa fecha fue juzgado, recibiendo una condena de 12 años de privación de libertad por los delitos de propaganda enemiga y actos contra la seguridad del Estado. UN وفي هذا التاريخ حكم عليه بالسجن لمدة ١٢ سنة لجريمتي الدعاية المعادية وارتكاب أفعال مخلة بأمن الدولة.
    :: Poner fin a todo tipo de acto hostil, incluida la propaganda hostil; UN :: عدم وقف جميع أشكال التصرفات العدائية، بما في ذلك الدعاية المعادية
    Por otra parte, el período sobre el que se informa se ha caracterizado por una intensificación de la propaganda contra el Tribunal en Croacia. UN ١٠١ - وباﻹضافة إلى ذلك، تميزت الفترة المشمولة بالتقرير بتزايد الدعاية المعادية للمحكمة داخل كرواتيا.
    16. Toma nota de que se han reducido la intensidad y la frecuencia de la propaganda hostil y recuerda a las partes su obligación de poner término a la difusión de esa propaganda con miras a promover un espíritu de tolerancia, de coexistencia y de confianza mutua; UN " ١٦ - يلاحظ ما طرأ على الدعاية العدائية من انخفاض في حدتها وتواترها، ويذكﱢر الطرفين بالتزامهما بالكف عن نشر الدعاية المعادية كلها، بغية تعزيز روح التسامح والتعايش والثقة المتبادلة؛
    José Luis Cabeza y María Magdalena Dorta, del Movimiento 24 de febrero, fueron detenidos el 26 de julio de 1997 y liberados 72 horas después, pendientes de juicio por presunto delito de desacato el primero y propaganda enemiga la segunda. UN ٢٨ - خوسيه لويس كابيسا، وماريا ماغدالينا دورتا من حركة ٢٤ فبراير: احتجزا في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٧ وأطلق سراحهما بعد ٧٢ ساعة، بانتظار محاكمتهما، اﻷول بتهمة إهانة السلطات والثانية بتهمة الدعاية المعادية.
    Desde entonces permanecen en el centro de detención Villa Marista y parecería que van a ser procesados por propaganda enemiga. UN وهم موجودون منذ ذلك الحين في معتقل فيلا ماريستا ويبدو أنهم سيحاكمون بتهمة الدعاية المعادية.
    d) Agustín Jesús Lastre Barroso fue condenado a nueve años de prisión por el delito de propaganda enemiga mediante juicio celebrado en la sala de delitos contra la seguridad del Estado del Tribunal Provincial de Camagüey el 24 de septiembre de 1993. UN )د( أغستين خيسوس لاستري باروسو: حكم عليه بالسجن لمدة تسع سنوات بصدد جريمة الدعاية المعادية في محاكمة جرت في شعبة الجرائم المرتكبة ضد أمن الدولة التابعة لمحكمة دائرة كاماغوي في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Reconociendo las medidas adoptadas por el Gobierno de Unidad y Reconciliación Nacional para cumplir el compromiso que contrajo en virtud del mencionado plan de poner fin a la difusión de propaganda hostil en los medios controlados por el Estado y reducir los casos de abuso por parte de la Policía Nacional de Angola, UN وإدراكا منه للخطوات التي اتخذتها حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية للوفاء بالتزاماتها بموجب الخطة المذكورة أعلاه، بالكف عن نشر الدعاية المعادية في وسائط اﻹعلام الخاضعة لسيطرة الدولة، وبالحد من حالات إساءة استخدام السلطة من قبل الشرطة الوطنية اﻷنغولية،
    En marzo de 1994 fue condenado a siete años de prisión por el delito de propaganda enemiga. UN وفي آذار/مارس ١٩٩٤ حكم عليه بالسجن لمدة سبع سنوات بتهمة نشر الدعاية المعادية.
    El 9 de julio de 1993 fueron juzgados por un delito de propaganda enemiga por la sala de delitos contra la seguridad del Estado del Tribunal Provincial de Santiago de Cuba y condenados a tres años de prisión. UN وقد حوكما في ٩ تموز/يوليه ٣٩٩١ لجريمة الدعاية المعادية أمام الغرفة المعنية بالجرائم ضد أمن الدولة في محكمة سانتياغو دي شيلي اﻹقليمية، وحكم عليهما بالسجن لمدة ثلاث سنوات.
    Otro objetivo de la propaganda hostil es la situación de los derechos humanos en el país y los ataques en este caso están basados en informes proporcionados por extranjeros que no saben nada del Sudán o por dirigentes de la oposición que viven en el extranjero y son explotados por servicios de inteligencia hostiles. UN واستهدفت الدعاية المعادية أيضا حالة حقوق اﻹنسان في هذا البلد، نقلا عن جهات أجنبية تجهل السودان، أو من أفواه المعارضة التي تعيش في الخارج، وتستغلها أجهزة استخبارات معادية.
    - Desarrollen campañas constructivas y se abstengan de la propaganda hostil y negativa; e UN - القيام بالحملة الانتخابية بصورة بناءة والامتناع عن الدعاية المعادية والسلبية؛
    - Desarrollen campañas constructivas y se abstengan de la propaganda hostil y negativa; e UN - القيام بالحملة الانتخابية بصورة بناءة والامتناع عن الدعاية المعادية والسلبية؛
    Las nueve mujeres fueron supuestamente detenidas durante ocho horas y a continuación fueron puestas en libertad, mientras que el hombre fue condenado a un año de cárcel acusado de poner en peligro la seguridad nacional mediante la divulgación de propaganda contra el Estado. UN وقد احتجزت النساء التسع كما يقال لفترة ثماني ساعات ومن ثم أطلق سراحهن، في حين حُكم على الرجل بالسجن عاماً واحداً بتهمة تعريض الأمن القومي للخطر من خلال نشر الدعاية المعادية للدولة.
    José Luis Cabeza y María Magdalena Dorta, del Movimiento 24 de febrero, fueron detenidos el 26 de julio de 1997 y liberados 72 horas después, pendientes de juicio por presunto delito de desacato el primero y propaganda enemiga la segunda. UN ٨٣- خوسيه لويس كابيسا، وماريا ماغدالينا دورتا من حركة ٢٤ فبراير: احتجزا في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٧ وأطلق سراحهما بعد ٧٢ ساعة، بانتظار محاكمتهما، اﻷول بتهمة إهانة السلطات والثانية بتهمة الدعاية المعادية.
    d) Agustín Jesús Lastre Barroso fue condenado a nueve años de prisión por el delito de propaganda enemiga mediante juicio celebrado en la sala de delitos contra la seguridad del Estado del Tribunal Provincial de Camagüey el 24 de septiembre de 1993. UN )د( أغستين خيسوس لاستري باروسو: حكم عليه بالسجن لمدة تسع سنوات بصدد جريمة الدعاية المعادية في محاكمة جرت في شعبة الجرائم المرتكبة ضد أمن الدولة التابعة لمحكمة دائرة كاماغوي في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more