"الدعاية للحرب" - Translation from Arabic to Spanish

    • propaganda en favor de la guerra
        
    • de la propaganda de guerra
        
    • de propaganda de guerra
        
    • de la propaganda bélica
        
    • hacer propaganda de la guerra
        
    • propaganda a favor de la guerra
        
    No obstante, se penaliza toda propaganda en favor de la guerra que aumente el riesgo de guerra durante una crisis o cuando tal crisis es inminente; en otras palabras, las formas más peligrosas de la propaganda en favor de la guerra. UN غير أنه يجرّم أية دعاية للحرب تزيد خطر الحرب أثناء أزمة قائمة أو وشيكة، وبمعنى آخر أخطر أشكال الدعاية للحرب.
    Artículo 20 - Prohibición de la propaganda en favor de la guerra y de toda incitación al odio UN المادة ٠٢: حظر الدعاية للحرب وحظر أية دعوة إلى الكراهية
    La posible criminalización de la propaganda en favor de la guerra debe conciliarse con las disposiciones legales sobre la libertad de expresión. UN وينبغي أن يكون مبدأ تجريم الدعاية للحرب متفقاً مع الأحكام القانونية المتعلقة بحرية التعبير.
    La reserva al artículo 20 se presentó debido a la dificultad para formular una prohibición de la propaganda de guerra que excluya las infracciones graves de la libertad de expresión. UN وقد أدخل التحفظ بشأن المادة 20 بسبب صعوبة صوغ حظر على الدعاية للحرب يتحاشى المساس الخطير بحرية التعبير.
    Artículos 18, 19, 20, 21 y 22 - Libertad de pensamiento, de opinión, de reunión pacífica, de asociación libre y prohibición de propaganda de guerra y odio racial UN المواد ٨١ و٩١ و٠٢ و١٢ و٢٢ - حرية الفكر، والرأي، والتجمــع السلمـي، وتكويـن الجمعيــات، وحظـر الدعاية للحرب أو الكراهية
    52. Asimismo, se destacó la pertinencia de la prohibición de la propaganda bélica. UN 52- وسُلط الضوء أيضاً على أهمية حظر الدعاية للحرب.
    102. Según el artículo 20 del Pacto, toda propaganda en favor de la guerra estará prohibida por la ley. UN ٢٠١- وفقا للمادة ٠٢ من العهد، يحظر أي شكل من أشكال الدعاية للحرب.
    En especial, el artículo 20 del Pacto obliga a los Estados a impedir el derecho a la libertad de expresión y otros derechos enunciados en el Pacto al prohibir la propaganda en favor de la guerra y la apología del odio racial. UN وبوجه خاص، فإن المادة ٢٠ من العهد تلزم الدول بالتدخل في الحق في حرية التعبير وكذلك في حقوق أخرى معددة في العهد عن طريق حظر الدعاية للحرب والدعوة إلى الكراهية العنصرية.
    Artículo 20 - Prohibición de la propaganda en favor de la guerra, el odio nacional, racial o religioso UN المادة ٠٢ - حظر الدعاية للحرب وللكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية
    Artículo 20 - Prohibición de la propaganda en favor de la guerra 150 - 151 43 UN المادة ٠٢- حظر الدعاية للحرب ١٥١- ٢٥١ ٨٣
    Por esa razón, habida cuenta de los riesgos y dificultades que podría acarrear, se reserva el derecho de no adoptar nuevas medidas de carácter general destinadas a prohibir la propaganda en favor de la guerra. UN ولهذا السبب، ومراعاة للمجازفات والصعوبات التي قد تنجم، فإن المجلس الاتحادي يحتفظ بحقه في ألا يعتمد تدابير جديدة ذات صبغة عامة تهدف إلى حظر الدعاية للحرب.
    96. Estrictamente, la penalización de la propaganda en favor de la guerra no supone la prohibición de toda propaganda de guerra. UN ٦٩- وحرفياً، لا يستتبع مشروع القانون المذكور تجريم الدعاية للحرب حظر الدعاية للحرب بكافة أشكالها.
    73. También está prohibido por ley toda propaganda en favor de la guerra y toda apología del odio nacional, racial o religioso. UN ٣٧- ويحظر القانون جميع أنواع الدعاية للحرب والدعوة إلى الكراهية على أساس قومي أو عنصري أو ديني.
    Artículo 20: Prohibición de la propaganda en favor de la guerra y de toda incitación al UN المادة ٠٢- حظر الدعاية للحرب وحظر أية دعوة إلــى
    La legislación marroquí prohíbe, por otra parte, toda forma de propaganda en favor de la guerra y reprime severamente la incitación al odio nacional, racial o religioso. UN ويحظر القانون المغربي من جهة أخرى جميع أشكال الدعاية للحرب ويعاقب بصرامة على التحريض على الحقد ﻷسباب قومية أو عرقية أو دينية.
    Entre las protecciones que no se mencionan en la Constitución está la prohibición de la detención por deudas, la prohibición de la propaganda en favor de la guerra, la prohibición de la apología del odio, y la libertad de reunión. UN ومن الحمايات التي أغفل الدستور ذكرها منع الاحتجاز لعدم الوفاء بدين، وحظر الدعاية للحرب والحض على الكراهية، وحرية التجمع.
    Artículo 20 - Prohibición de la propaganda de guerra 544 - 545 136 UN المادة ٠٢- حظر الدعاية للحرب ٥٤٥ - ٦٤٥ ٣٢١
    Se trata concretamente del principio de no discriminación y de la prohibición de la propaganda de guerra y la incitación al odio nacional, racial o religioso. UN وما يتصل على وجه التحديد بالمسائل التي جرت مناقشتها هنا هي مبادئ عدم التمييز وحظر الدعاية للحرب وعدم الدعوة إلى الكراهية الوطنية أو العرقية أو الدينية.
    107. En virtud del artículo 4 de la Ley sobre los medios de comunicación social, no se permite el uso de los medios con fines de propaganda de guerra, de violencia o de crueldad, de exclusionismo nacional, racial, de clase, social o religioso, y de discordia o intolerancia. UN ١٠٧- ووفقا للمادة ٤ من قانون وسائط الاعلام الجماهيري، فإنه مما يعد مخالفاً للقانون استخدام وسائط الاعلام الجماهيري لغرض الدعاية للحرب أو العنف أو الوحشية، أو لنعرات الحصرية أو العداوة أو عدم التسامح على أساس قومي أو عنصري أو طبقي أو اجتماعي أو ديني.
    Muchos de los elementos constitutivos del derecho a la paz eran ya justiciables, entre ellos el derecho a la vida, la salud, la educación, la objeción de conciencia al servicio militar, la libertad de expresión y de reunión pacífica, la prohibición del reclutamiento de niños soldados y la prohibición de la propaganda bélica. UN وكثير من العناصر المؤسسة للحق في السلام يخضع بالفعل للتقاضي، بما في ذلك الحق في الحياة، والصحة، والتعليم، والاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية، وحرية التعبير والتجمع السلمي، وحظر تجنيد الأطفال وحظر الدعاية للحرب.
    Además, el artículo 37 prohíbe el establecimiento y funcionamiento de partidos políticos y asociaciones públicas si sus objetivos o actividades programáticos tienen por objeto hacer propaganda de la guerra y la violencia, la incitación al odio interétnico, racial o religioso y los abusos de los derechos humanos y las libertades. UN وعلاوة على ذلك، تحظر المادة 37 إنشاء الأحزاب السياسية والجمعيات العامة وممارستها للأنشطة إذا كان هدف أعمالها وبرامجها هو الدعاية للحرب والعنف، والتحريض على العداء العرقي أو العنصري أو الديني، والافتئات على حقوق الإنسان وحرياته.
    Artículo 20. Prohibición de la propaganda a favor de la guerra y de toda UN المادة 20 حظر الدعاية للحرب وكل دعوة إلى الكراهية 335-340 57

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more