i) apoyo a las misiones sobre el terreno en materia de logística y comunicaciones | UN | `1 ' تقديم الدعم إلى البعثات الميدانية في مجالي النقل والإمداد، والاتصالات: |
Todo el apoyo a las misiones era prestado directamente por la Oficina del Coordinador de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وكان مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن هو الذي يوفر كافة أشكال الدعم إلى البعثات مباشرة. |
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno también presta servicios de apoyo a las misiones políticas especiales dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وتقوم إدارة الدعم الميداني أيضا بتقديم خدمات الدعم إلى البعثات السياسية الخاصة التي تتولاها إدارة الشؤون السياسية. |
Se prestó apoyo a las misiones en la aprobación técnica de candidatos a puestos relacionados con la reforma del sector de la seguridad | UN | وقُدّم الدعم إلى البعثات في إجازة المرشحين لوظائف إصلاح القطاع الأمني من الناحية التقنية |
El ACNUDH ha continuado prestando apoyo a misiones de corta duración y a comisiones de investigación encargadas de ofrecer asesoramiento técnico después de crisis, así como para aplicar las resoluciones y decisiones del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وواصلت المفوضية تقديم الدعم إلى البعثات القصيرة الأجل ولجان التحقيق التي تهدف إلى إسداء المشورة التقنية مباشرة بعد الأزمات، وكذلك لتنفيذ قرارات مجلس حقوق الإنسان ومقرراته. |
La Oficina seguirá prestando apoyo a las misiones que recién se inicien mediante la evaluación de riesgos y otras cuestiones relacionadas con la seguridad de la aviación. | UN | وسيواصل المكتب تقديم الدعم إلى البعثات الجديدة من خلال تقييمات المخاطر وغير ذلك من أنشطة سلامة الطيران. |
apoyo a las misiones permanentes de los Estados Miembros y las oficinas sustantivas del DOMP y el DAAT | UN | تقديم الدعم إلى البعثات الدائمة للدول الأعضاء، والمكاتب الفنية لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني |
Además, la Comisión observa que la BLNU sigue prestando apoyo a las misiones sobre el terreno. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحيط اللجنة علما بأن قاعدة اللوجستيات تواصل تقديم الدعم إلى البعثات الميدانية. |
También se evaluarían exhaustivamente, utilizando la misma metodología, otros departamentos y oficinas que prestan apoyo a las misiones políticas especiales. | UN | وسيجري أيضا تقييم مفصل لإدارات/مكاتب أخرى تقدم الدعم إلى البعثات السياسية الخاصة باستخدام نفس النهج. |
La Comisión Consultiva fue informada de que la BLNU sigue prestando apoyo a las misiones políticas especiales con servicios y equipo, así como con otras formas de apoyo logístico. | UN | وأُفيدت اللجنة الاستشارية بأن قاعدة اللوجستيات تواصل تقديم الدعم إلى البعثات السياسية الخاصة في مجالي توفير الخدمات والمعدات وغير ذلك من أشكال الدعم اللوجستي. |
Por ejemplo, desde un comienzo se preveía que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno prestara apoyo a las misiones políticas especiales, pero no puede hacerlo sin recurrir a la parte de su capacidad que se financia con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | إذ يُتوقع مثلا من إدارة الدعم الميداني منذ البداية تقديم الدعم إلى البعثات السياسية الخاصة وهي غير قادرة على القيام بذلك دون الاستعانة بقدراتها الممولة من حساب الدعم. |
Mejorar la prestación de apoyo a las misiones sobre el terreno 25 | UN | دال - تحسين تقديم الدعم إلى البعثات الميدانية |
Se promulgó una política de delegación de autoridad para la prestación de apoyo a las misiones políticas especiales en la que se aclaraban las funciones y responsabilidades del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y el Departamento de Asuntos Políticos en esa esfera. | UN | وأعلنت سياسة لتفويض السلطة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى البعثات السياسية الخاصة أسهمت في توضيح خطوط المساءلة والمسؤولية بين إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية في هذا الصدد. |
A principios de 2011, los dos Departamentos redactaron y firmaron un acuerdo de prestación de servicios de apoyo a las misiones políticas especiales. | UN | وفي مطلع عام 2011، وُضعت صيغة نهائية لاتفاق مستوى الخدمات بين الإدارتين بشأن تقديم الدعم إلى البعثات السياسية الخاصة وجرى توقيعه. |
Reestructuración de la BLNU para que funcione como Centro Mundial de Servicios y creación de un Centro Regional de Servicios en Entebbe (Uganda) para que preste servicios de apoyo a las misiones de la región | UN | إعادة تحديد مواصفات قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، بإيطاليا، لتعمل بوصفها مركز الخدمات العالمي، وإنشاء مركز تقديم خدمات إقليمي، في عنتيبي، بأوغندا، لتقديم خدمات الدعم إلى البعثات في المنطقة |
apoyo a las misiones políticas especiales | UN | تقديم الدعم إلى البعثات السياسية الخاصة |
Reestructuración de la BLNU para que funcione como Centro Mundial de Servicios y creación de un Centro Regional de Servicios en Entebbe (Uganda) para que preste servicios de apoyo a las misiones de la región | UN | إعادة تشكيل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بحيث تعمل كمركز الخدمات العالمي، وإنشاء مركز خدمات إقليمي في عنتيبي، أوغندا، لتوفير خدمات الدعم إلى البعثات في المنطقة |
Utilizando los servicios de formación de Brindisi el equipo se concentrará en la organización de cursos en la BLNU, además de prestar apoyo a las misiones sobre el terreno, lo que incluye la capacidad para organizar despliegues a corto plazo durante las etapas de puesta en marcha de las misiones. | UN | وسيركز الفريق الذي سيستغل مرافق التدريب المقامة في برينديزي بإيطاليا على تقديم الدورات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، وسيقوم إضافة إلى ذلك بتقديم الدعم إلى البعثات الميدانية، بما في ذلك القدرة على نشر مجموعات في الأجل القصير أثناء بدء تشغيل البعثات. |
La adición de un experto en delincuencia organizada y transnacional en la División de Policía reforzaría en gran medida la capacidad de la División de prestar apoyo a las misiones sobre el terreno y otras entidades en esta importante esfera. | UN | ومن شأن تطعيم ملاك الموظفين في شعبة الشرطة بخبير في شؤون الجريمة العابرة للحدود الوطنية والجريمة المنظمة أن يعزز إلى حد بعيد من قدرة الشعبة على تقديم الدعم إلى البعثات الميدانية وغيرها من الكيانات في هذا المجال الهام. |
apoyo a misiones políticas especiales | UN | تقديم الدعم إلى البعثات السياسية الخاصة |
El subprograma vigilará continuamente la misión y dará orientación de política al apoyo a la misión y lo supervisará. | UN | وسوف يرصد هذا البرنامج الفرعي إيصال الدعم إلى البعثات رصدا دائم ويوفر له المشورة والإشراف في مجال السياسة العامة. |
A fin de apoyar a las misiones sobre el terreno y realizar labores de gestión administrativa, incluida la formulación de políticas y directrices, la Sección está organizada en cuatro regiones geográficas | UN | والقسم منظم بطريقة تمكنه من تقديم الدعم إلى البعثات الميدانية في 4 مناطق جغرافية وإلى التنظيم الإداري، بما في ذلك صياغة السياسات والمبادئ التوجيهية |