"الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Apoyo Intergubernamental y Alianzas Estratégicas
        
    • apoyo intergubernamental y alianzas estrate ́ gicas
        
    • apoyo intergubernamental y asociaciones estratégicas
        
    • Apoyo Intergubernamental y las Alianzas Estratégicas
        
    • y Directora Ejecutiva
        
    Dirección de Apoyo Intergubernamental y Alianzas Estratégicas UN مكتب الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية
    Apoyo Intergubernamental y Alianzas Estratégicas UN الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية
    Subprograma 1, Apoyo Intergubernamental y Alianzas Estratégicas UN البرنامج الفرعي 1، الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية
    Apoyo Intergubernamental y Alianzas Estratégicas UN الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية
    Apoyo Intergubernamental y Alianzas Estratégicas UN الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية
    Subprograma 1. Apoyo Intergubernamental y Alianzas Estratégicas UN البرنامج الفرعي 1 - الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية 3332
    1. Apoyo Intergubernamental y Alianzas Estratégicas UN 1 - الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية
    37.25 La responsabilidad sustantiva de este subprograma corresponde a la Dirección de Apoyo Intergubernamental y Alianzas Estratégicas. UN 37-25 يتولى المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي مكتب الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية.
    17.35 La responsabilidad sustantiva de este subprograma corresponde a la Dirección de Apoyo Intergubernamental y Alianzas Estratégicas. UN 17-35 أُنيطت المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي بمكتب الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية.
    La Directora Ejecutiva Adjunta de la Dirección de Apoyo Intergubernamental y Alianzas Estratégicas de ONU-Mujeres, pronunció una declaración introductoria en el debate general. UN وألقت نائبة المديرة التنفيذية لمكتب الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية التابع لهيئة الأمم المتحدة للمرأة كلمة افتتاحية في هذه المناقشة العامة.
    El puesto de Subsecretario General se solicita para encabezar el pilar de Programa y Políticas y se sumaría al puesto ya existente de Subsecretario General, que se financiaría mediante el presupuesto ordinario y encabezaría el pilar de Apoyo Intergubernamental y Alianzas Estratégicas. UN أما وظيفة الأمين العام المساعد فهي مطلوبة لرئاسة ' قطاع البرامج والسياسات` وستكون بالإضافة إلى وظيفة الأمين العام المساعد القائمة، المموَّلة في إطار الميزانية العادية، التي ستخصص لرئاسة ' قطاع الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية`.
    Subprograma 1. Apoyo Intergubernamental y Alianzas Estratégicas UN البرنامج الفرعي 1 - الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية
    14.8 La ejecución del subprograma estará a cargo de la Dirección de Apoyo Intergubernamental y Alianzas Estratégicas. UN 14-8 تقع المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي على مكتب الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية.
    1. Apoyo Intergubernamental y Alianzas Estratégicas UN 1 - الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية
    14.8 La ejecución del subprograma estará a cargo de la Dirección de Apoyo Intergubernamental y Alianzas Estratégicas. UN 14-8 تقع المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي على مكتب الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية.
    Subprograma 1. Apoyo Intergubernamental y Alianzas Estratégicas UN البرنامج الفرعي 1 - الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية
    1. Apoyo Intergubernamental y Alianzas Estratégicas UN 1 - الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية
    17.46 La responsabilidad sustantiva de este subprograma corresponde a la Dirección de Apoyo Intergubernamental y Alianzas Estratégicas. UN 17-46 تناط المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي بمكتب الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية.
    apoyo intergubernamental y asociaciones estratégicas UN الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية
    Cerca de 300 personas asistieron al debate, que fue inaugurado por la Presidenta del Comité, Sra. Silvia Pimentel. El Sr. Ivan Šimonović, Subsecretario General de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, y la Sra. Lakshmi Puri, Subsecretaria General Adjunta para el Apoyo Intergubernamental y las Alianzas Estratégicas en ONU-Mujeres, formularon sendos discursos de apertura. UN وافتتحت رئيسة اللجنة، سيلفيا بيمنتل المناقشة ثم أدلي كل من إيفان سيمونوفيتش، الأمين العام المساعد لمفوضية حقوق الإنسان، ولاكشمي بوري الأمينة العامة المساعدة لشؤون الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية بهيئة الأمم المتحدة للمرأة بكلمة افتتاحية.
    La Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva Adjunta de ONU-Mujeres, Sra. Lakshmi Puri, pronunció el discurso principal e instó a los gobiernos y a las empresas a que colaboraran para mejorar la igualdad de género, que era social y económicamente ventajosa para ambos. UN وأدلت لاكشمي بوري، الأمينة العامة المساعدة لشؤون الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية بهيئة الأمم المتحدة للمرأة، بالملاحظات الرئيسية وحثت الحكومات والشركات على العمل معاً لتحسين المساواة بين الجنسين، وهو أمر مفيدٌ اقتصادياً واجتماعياً على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more