Recursos correspondientes a los módulos de apoyo a pequeña y gran escala | UN | الاحتياجات المرتبطة بمجموعتي الدعم الخفيف والدعم الثقيل |
Producto imprevisto: Aplicación del módulo de medidas de apoyo a pequeña escala y de parte del módulo de medidas de apoyo a gran escala a la AMIS. | UN | ناتج غير مخطط له: تنفيذ مجموعة الدعم الخفيف وجزء من مجموعة الدعم الثقيل لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان. |
El módulo de apoyo moderado en su totalidad ha sido desplegado íntegramente en la Misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS). | UN | وقد تم نشر القوام الكامل لمجموعة الدعم الخفيف إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان. |
La UNMIS copresidió reuniones entre el Gobierno del Sudán y la Unión Africana sobre la ejecución de los módulos de apoyo moderado y en gran escala | UN | اشتركت بعثة الأمم المتحدة في السودان في رئاسة اجتماعات عُقدت بين حكومة السودان والاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ مجموعتي الدعم الخفيف والدعم الثقيل |
También se han adquirido terrenos en Al Fasher para alojar a los oficiales de Estado Mayor asociados con el paquete de apoyo ligero. | UN | وتم أيضا حيازة أرض في الفاشر لإيواء ضباط الأركان المنتمين إلى مجموعة تدابير الدعم الخفيف. |
Sin embargo, la dificultad principal para la plena aplicación del paquete de apoyo ligero sigue siendo la falta de seguridad por las infraestructuras deficientes en Darfur y los campamentos de la Misión de la Unión Africana. | UN | غير أنّ التحدي الأساسي الذي لا يزال يواجهه التنفيذ الكامل لمجموعة تدابير الدعم الخفيف هو انعدام الأمن بسبب رداءة البنى التحتية الأساسية في دارفور ومخيمات بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان. |
Funcionarios contratados y administrados con arreglo a los módulos de apoyo a pequeña y gran escala, desglosados como sigue: | UN | موظفا عُينوا وأُديرت شؤونهم في إطار مجموعتي الدعم الخفيف والثقيل، يتألّفون من: |
Se ha terminado parcialmente, durante el período de que se informa, un campamento permanente para albergar al personal desplegado con arreglo a los módulos de apoyo a pequeña y gran escala en El Fasher | UN | أُنجز جزئيا خلال فترة الإبلاغ تشييد معسكر دائم لإيواء الأفراد المنشورين في إطار مجموعتي الدعم الخفيف والثقيل في الفاشر |
Teléfonos móviles y por satélite suministrados para los módulos de apoyo a pequeña y gran escala y para el Grupo Mixto de apoyo a la Mediación | UN | هاتفا محمولا وساتليا هاتفا محمولا وساتليا صُرفت لمجموعتي الدعم الخفيف والدعم الثقيل وفريق دعم الوساطة المشترك |
Viajes distintos de los de capacitación y relacionados con consultas para la ejecución de los módulos de apoyo a pequeña y gran escala | UN | سفرات لغير أغراض التدريب تتصل بمشاورات لتنفيذ مجموعتي الدعم الخفيف والدعم الثقيل |
Se ha prestado asesoramiento a la Unión Africana, con periodicidad semanal, en materia de apoyo logístico, personal, gestión y planificación, y aplicación de los módulos de medidas de apoyo a pequeña y gran escala para respaldar la operación híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas | UN | قدمت المشورة أسبوعيا للاتحاد الأفريقي في مجالات الدعم اللوجستي وشؤون الأفراد والإدارة والتخطيط وتوفير مجموعتي الدعم الخفيف والثقيل دعما لعملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور |
Oficiales de Estado Mayor desplegados al 30 de junio de 2007, con arreglo al módulo de apoyo a pequeña escala a Darfur | UN | من ضباط الأركان المنشورين في 30 حزيران/يونيه 2007 في إطار مجموعة الدعم الخفيف لدعم دارفور |
Las Naciones Unidas han preparado dos etapas de apoyo para la Unión Africana, el módulo de apoyo moderado y el módulo de apoyo a gran escala. | UN | 39 - حددت الأمم المتحدة مرحلتين لدعم الاتحاد الأفريقي، وهما مجموعة الدعم الخفيف ومجموعة الدعم الثقيل. |
Entre los principales obstáculos que se interponen a la ejecución plena del módulo de apoyo moderado figuran la falta de seguridad y de una infraestructura adecuada en Darfur y los campamentos de la AMIS. | UN | ومن التحديات الكبرى التي تعوق التنفيذ الكامل لمجموعة الدعم الخفيف عدم توفر الأمن وقصور الهياكل الأساسية في دارفور وفي معسكرات بعثة الاتحاد الأفريقي إلى السودان. |
La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto fue informada de que el Secretario General procedería con el despliegue de los módulos de apoyo moderado a la AMIS por medio del redespliegue de los recursos existentes de la UNMIS hasta un monto de 21,2 millones de dólares. | UN | أُبلغت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن الأمين العام سوف يشرع في نشر مجموعة الدعم الخفيف إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان عن طريق تحويل مبلغ يصل إلى 21.2 مليون دولار من الموارد الموجودة لدى بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Se pretende lograr una transición suave y sin sobresaltos desde los módulos de apoyo moderado y en gran escala y las fuerzas de la AMIS a la UNAMID. | UN | ويهدف العسكريون إلى تأمين انتقال سلس خال من العراقيل من مجموعة الدعم الخفيف ومجموعة الدعم الثقيل وقوات بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى البعثة المختلطة في دارفور. |
El Consejo reafirma su apoyo a estos acuerdos, incluido el despliegue inmediato del paquete de apoyo ligero y del paquete de apoyo pesado a la Misión de la Unión Africana en el Sudán y la operación híbrida en Darfur. | UN | ويؤكد المجلس من جديد تأييده لتلك الاتفاقات، بما في ذلك النشر الفوري لمجموعة تدابير الدعم الخفيف ومجموعة تدابير الدعم الثقيل لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، وعملية مختلطة في دارفور. |
El comité tripartito siguió reuniéndose para facilitar la aplicación del paquete. No obstante, el principal obstáculo que encuentra la plena aplicación del paquete de apoyo ligero sigue siendo la falta de seguridad relacionada con la deficiente infraestructura de Darfur. | UN | وواصلت اللجنة الثلاثية اجتماعاتها لتيسير تنفيذ مجموعة التدابير، وإن كان العائق الرئيسي الذي يواجه تنفيذ حزمة تدابير الدعم الخفيف بشكل كامل، هو انعدام الأمن في مواجهة قصور الهياكل الأساسية في دارفور. |
Asimismo, la UNMIS siguió cooperando estrechamente con la Misión de la Unión Africana en el Sudán en la esfera de la información pública y envió a dos oficiales de información pública a Darfur como parte del paquete de apoyo ligero. | UN | واستمرت البعثة أيضا في التعاون الوثيق مع البعثة الأفريقية في السودان في مجال الإعلام، وأوفدت اثنين من مسؤولي الإعلام إلى دارفور في إطار حزمة تدابير الدعم الخفيف. |
Efectivos de la policía de las Naciones Unidas desplegados al 30 de junio de 2007 con arreglo al módulo de apoyo a pequeña escala a Darfur | UN | من أفراد شرطة الأمم المتحدة المنشورين في 30 حزيران/يونيه 2007 في إطار مجموعة الدعم الخفيف لدعم دارفور |
Esta labor se complementará con la contratación de más personal de información pública como parte del dispositivo de apoyo liviano. | UN | وسيكون هذا الدعم، إلى جانب تعيين موظفين إعلاميين إضافيين، في إطار مجموعة تدابير الدعم الخفيف. |